"ممثلون رفيعو المستوى من" - Traduction Arabe en Anglais

    • high-level representatives of
        
    • high-level representatives from
        
    • high-ranking representatives of
        
    • high-ranking representatives from
        
    high-level representatives of the most affected European countries and key representatives of the European Commission met at Berlin in August and agreed to strengthen the future efforts to cope with such hazards. UN واجتمع ممثلون رفيعو المستوى من معظم البلدان الأوروبية المتضررة وممثلون رئيسيون من اللجنة الأوروبية في برلين في آب/أغسطس واتفقوا على تعزيز الجهود المبذولة في المستقبل للتغلب على هذه الأخطار.
    high-level representatives of Governments, Parliaments, United Nations entities, civil society and the private sector will participate in the interactive dialogue, moderated by the Chairperson of the Commission on the Status of Women. UN وسيشارك ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والبرلمانات وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني ومن القطاع الخاص، في جلسة التحاور، التي ستديرها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    high-level representatives of Governments, Parliaments, United Nations entities, civil society and the private sector will participate in the interactive dialogue, moderated by the Chairperson of the Commission on the Status of Women. UN وسيشارك ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والبرلمانات وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني ومن القطاع الخاص، في جلسة التحاور التي ستديرها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    Organized as a multi-stakeholder event, with the participation of high-level representatives from Western Asia and regional and international experts, the meeting consisted of plenary meetings and panel discussions attended by 70 delegates. UN وقد نُظم الاجتماع كحدث ضم أصحاب مصالح متعددين، وشارك فيه ممثلون رفيعو المستوى من غرب آسيا وخبراء إقليميون ودوليون، وتألف الاجتماع من جلسات عامة وحلقات نقاش حضرها 70 مندوبا.
    Since then, a commemoration has been held at the UN, in the presence of high-level representatives from the UN, Government Missions to the UN, and NGOs. UN ومنذ ذلك الوقت يـُـنـظـَّـم احتفال بهذه المناسبة في الأمم المتحدة يحضره ممثلون رفيعو المستوى من الأمم المتحدة، والبعثات الحكومية لدى الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    high-ranking representatives of the Islamic Republic of Iran, Pakistan and the Russian Federation facilitated the consultations. UN وقام ممثلون رفيعو المستوى من الاتحاد الروسي وجمهورية إيران الاسلامية وباكستان بتسهيل أعمال المشاورات.
    The Symposium was organized by the Government of Thailand and the International Organization for Migration (IOM) and was attended by high-ranking representatives from countries in south-east Asia and from the international organizations concerned, including the Director of the United Nations Population Fund. UN ونظمت حكومة تايلند والمنظمة الدولية للهجرة الندوة، وحضرها ممثلون رفيعو المستوى من البلدان الواقعة في جنوب شرق آسيا، ومن المنظمات الدولية المعنية، بما في ذلك مديرة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    high-level representatives of Governments, Parliaments, United Nations entities, civil society and the private sector will participate in the interactive dialogue, moderated by the Chairperson of the Commission on the Status of Women. UN وسيشارك ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والبرلمانات وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني ومن القطاع الخاص، في جلسة التحاور التي ستديرها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    high-level representatives of Governments, Parliaments, United Nations entities, civil society and the private sector will participate in the interactive dialogue, moderated by the Chairperson of the Commission on the Status of Women. UN وسيشارك ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والبرلمانات وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني ومن القطاع الخاص، في جلسة التحاور التي ستديرها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    high-level representatives of Governments, Parliaments, United Nations entities, civil society and the private sector will participate in the interactive dialogue, moderated by the Chairperson of the Commission on the Status of Women. UN وسيشارك ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والبرلمانات وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني ومن القطاع الخاص، في جلسة التحاور التي ستديرها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    high-level representatives of Governments, Parliaments, United Nations entities, civil society and the private sector will participate in the interactive dialogue, moderated by the Chairperson of the Commission on the Status of Women. UN وسيشارك ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والبرلمانات وكيانات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني ومن القطاع الخاص، في جلسة التحاور التي ستديرها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    7. From 22 to 25 May, high-level representatives of the Group of Friends, together with my Special Representative, held meetings with the President and senior members of the Government of Georgia and with the Abkhaz leadership at the highest level. UN 7 - وخلال الفترة من 22 إلى 25 أيار/مايو، عقد ممثلون رفيعو المستوى من فريق الأصدقاء وممثلتي الخاصة اجتماعات مع الرئيس وكبار أعضاء حكومة جورجيا والقيادة الأبخازية على أعلى مستوى.
    6. On 8 January, high-level representatives of the Democratic Republic of the Congo, Angola, Rwanda and Uganda met in Luanda to examine the possibilities of an agreement among the four countries that could add momentum to the Lusaka Agreement. UN 6 - وفي 8 كانون الثاني/يناير، اجتمع ممثلون رفيعو المستوى من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأنغولا، ورواندا، وأوغندا في لواندا لبحث إمكانيات إبرام اتفاق بين البلدان الأربعة يمكن أن يعزز اتفاق لوساكا.
    58. The Institute had systematically convened inter-institutional meetings on the problem, which had been attended by high-level representatives of Government ministries, the judiciary and international law enforcement bodies. UN 58 - وأضاف أن المعهد عقد بصورة منتظمة اجتماعات مشتركة بين المؤسسات حول المشكلة، حضرها ممثلون رفيعو المستوى من الوزارات الحكومية، والقضاء، وهيئات إنفاذ القوانين الدولية.
    With that in mind, her Government had organized the World Youth Conference earlier that year, attended by high-level representatives from over 100 countries. UN وبوضع ذلك في الاعتبار، نظمت حكومتها المؤتمر العالمي للشباب في أوائل ذلك العام، وحضره ممثلون رفيعو المستوى من أكثر من 100 بلد.
    The 18 members of the Commission were drawn from all geographical regions and included high-level representatives from Governments, international institutions, academia, civil society and the private sector. UN واختير أعضاء اللجنة البالغ عددهم 18 عضوا من جميع المناطق الجغرافية وكان من بينهم ممثلون رفيعو المستوى من الحكومات والمؤسسات المالية والوسط الأكاديمي والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    26. At the Global Compact Leaders Summit, high-level representatives from 22 United Nations agencies, funds and programmes, including 6 heads, met to discuss ways to enhance collaboration with the private sector. UN 26 - وفي مؤتمر قمة قادة الميثاق العالمي، اجتمع ممثلون رفيعو المستوى من 22 كيانا من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بمن فيهم ستة رؤساء لبحث سبل تعزيز التعاون مع القطاع الخاص.
    UNMIL also provided technical and financial support to the judiciary and the Ministry of Justice in the convening of a national conference on criminal justice, which brought together high-level representatives from justice and security institutions and civil society and resulted in the development of a resolution identifying 17 critical areas of legal reform, capacity-building and policy development. UN وقدمت البعثة أيضا إلى السلطة القضائية ووزارة العدل دعما تقنيا وماليا لعقد مؤتمر وطني بشأن العدالة الجنائية شارك فيه ممثلون رفيعو المستوى من مؤسسات العدالة والأمن ومن المجتمع المدني، وخلص إلى بلورة قرار يحدد 17 مجالا من المجالات البالغة الأهمية المتعلقة بإصلاح القوانين وبناء القدرات ووضع السياسات.
    Of particular significance had been the Forum on Industrial Development in early May which had brought together high-level representatives from Member States, eminent external experts and UNIDO staff. UN ومن العناصر الهامة في هذا الشأن كان انعقاد المنتدى المعني بالتنمية الصناعية في شهر أيار/مايو ، والذي التقى فيه ممثلون رفيعو المستوى من الدول اﻷعضاء ، وخبراء خارجيون بارزون ، وموظفون من اليونيدو .
    high-level representatives from the four regional partners (Chad, Egypt, Eritrea and the Libyan Arab Jamahiriya) and the wider international community were also present. UN وحضر أيضا ممثلون رفيعو المستوى من الشركاء الإقليميين الأربعة (تشاد ومصر وإريتريا والجماهيرية العربية الليبية) كما حضر ممثلون من المجتمع الدولي الأوسع.
    The event, attended by high-ranking representatives of the business sector in the region, was aimed at allowing the ICT sector to discuss ways to foster the offering of cheaper hardware and software products for lower income markets. UN وقد هدف اللقاء، الذي حضره ممثلون رفيعو المستوى من قطاع الأعمال التجارية في المنطقة، إلى السماح لقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمناقشة السبل الرامية إلى تعزيز عرض معدات وبرامج حاسوبية أرخص أمام أسواق الدخل المنخفض.
    The seminar brought together high-ranking representatives from the Russian Ministries of the Interior and Justice, the prosecution services, the Chechen local administration, and members of Chechen and Russian human rights NGOs working in the region. UN وحضر الندوة الدراسية ممثلون رفيعو المستوى من وزارتي الداخلية والعدل الروسيتين، ودوائر النيابة العامة، والإدارة المحلية الشيشانية وأعضاء من المنظمات غير الحكومية الشيشانية والروسية العاملة في ميدان حقوق الإنسان بالمنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus