Despite repeated attempts by United Nations representatives, they could not gain access to the occupied territories. | UN | وعلى الرغم من المحاولات المتكررة التي بذلها ممثلو الأمم المتحدة، لم يتمكنوا من الدخول إلى الأراضي المحتلة. |
At the meeting, United Nations representatives expressed their satisfaction with the system currently in place. | UN | وأعرب ممثلو الأمم المتحدة في ذلك الاجتماع عن ارتياحهم للنظام الموجود حاليا. |
The presence of United Nations representatives in any ceremonial or similar occasion with such individuals should be avoided. | UN | وينبغي أن يتجنب ممثلو الأمم المتحدة حضور أي مناسبة احتفالية أو ما شابه ذلك مع أشخاص من هذا القبيل. |
The Republic of Serbia expected the United Nations representatives in Kosovo and Metohija to annul this illegal act. These expectations were based upon previous UNMIK practice in line with its mandate. | UN | فلقد توقعت جمهورية صربيا أن يعلن ممثلو الأمم المتحدة بطلان هذا العمل غير القانوني وتأسست تلك التوقعات على الممارسة التي اتبعتها البعثة في السابق تماشيا مع ولايتها. |
Again, United Nations representatives were active participants. | UN | وشارك ممثلو الأمم المتحدة أيضا بنشاط. |
54. The United Nations position has subsequently been upheld in Angola, the Sudan and Uganda, where United Nations representatives have first attempted to limit the scope of amnesties and, if unsuccessful, have appended a reservation to their signatures. | UN | 54- وتمسكت الأمم المتحدة بموقفها في وقت لاحق في أنغولا، والسودان، وأوغندا، حيث حاول ممثلو الأمم المتحدة في بداية الأمر الحد من نطاق العفو العام، و عند فشلهم في ذلك أضافوا تحفظاً إلى توقيعاتهم. |
Wherever possible and appropriate, United Nations representatives are among specially targeted speakers for LAWASIA conferences and meetings within the relevance of the material under discussion. | UN | وحيثما أمكن وحيثما كان ملائما، كان ممثلو الأمم المتحدة ضمن المتحدثين الذين تسعى الرابطة بشكل خاص لدعوتهم للمشاركة في مؤتمراتها واجتماعاتها حسب صلتهم بالمادة الجاري مناقشتها. |
This collective approach will enable Headquarters to better address the range of issues faced by senior United Nations representatives and promote more integrated and effective leadership teams on the ground. | UN | ومن شأن هذا النهج الجماعي أن يمكن المقر من تحسين معالجة المسائل التي يواجهها ممثلو الأمم المتحدة الأقدم وتعزيز إنشاء أفرقة موحدة وفعالة في الميدان. |
In addition, the United Nations representatives serves on the Executive Director Committee of the DPI/NGO Executive Committee. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يعمل ممثلو الأمم المتحدة في لجنة المدير التنفيذي للجنة التنفيذية المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
We wish to underline in particular the significant contributions made by United Nations representatives and by the International Atomic Energy Agency (IAEA) to the extensive preparatory work that was carried out with respect to the States of Central Asia. | UN | ونود أن نسلط الضوء بصورة خاصة على الإسهامات الهامة التي قدمها ممثلو الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في الأعمال التحضيرية الواسعة التي تم الاضطلاع بها فيما يتعلق بدول وسط آسيا. |
80. Both United Nations representatives and the persons in charge of bilateral cooperation informed the Special Representative of the blocking of many health sector projects because of the Ministry's failure to act: funds earmarked for AIDS awareness campaigns and for reinforcing the health system, for example, thus remain unused. | UN | 80- وأحاط ممثلو الأمم المتحدة، والأشخاص المسؤولون عن التعاون الثنائي، الممثل الخاص علماً بتجميد الكثير من المشاريع في قطاع الصحة بسبب عدم اتخاذ الوزارة الإجراءات اللازمة. |
A wide range of observers, including United Nations representatives, expressed the strong view that the very high number of casualties, combined with the nature of the injuries being sustained, including by young people, could only be consistent with a military response which was both excessive and inappropriate. | UN | وقد أعربت مجموعة واسعة من المراقبين، بمن فيهم ممثلو الأمم المتحدة، عن رأي قوي مفاده أن عدد الاصابات المرتفع جدا، بالإضافة إلى طبيعة الاصابات المتكبدة، بما فيها إصابات صغار السن، لا يمكن إلا أن تكون نتيجة لرد عسكري يعتبر مفرطا وغير تناسبي على حد سواء. |
United Nations representatives attended two working group meetings, one on refugees in Amman on 15 November and the other on border security in Damascus on 22 and 23 November. | UN | وحضر ممثلو الأمم المتحدة اجتماعين عقدهما الفريق العامل - أحدهما بشأن اللاجئين في عمان في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، والآخر بشأن أمن الحدود في دمشق يومي 22 و 23 تشرين الثاني/نوفمبر. |
(g) Water: In response to Dr. Mutrif's call to ensure that water supplies are shared with local communities in close proximity to UNAMID infrastructure, the United Nations representatives noted that the principle of seeking water has embedded the principle of sharing with local communities. | UN | ' 1` استجابة لدعوة الدكتور مطرف إلى ضمان اقتسام إمدادات المياه مع المجتمعات المحلية القريبة من الهيكل الأساسي للعملية المختلطة، ذكر ممثلو الأمم المتحدة أن مبدأ البحث عن المياه يشمل على مبدأ الاقتسام مع المجتمعات المحلية. |
United Nations representatives lobbied for the creation of an independent women's agency to be on a par with major agencies like UNICEF and the United Nations Development Programme (UNDP), and which should be headed at the rank of Under-Secretary-General, reporting to the Economic and Social Council. | UN | وعمل ممثلو الأمم المتحدة على استقطاب التأييد لتأسيس وكالة مستقلة للمرأة تعادل وكالات الأمم المتحدة الرئيسية مثل اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويرأسها شخص برتبة وكيل أمين عام، يتبع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
These mechanisms can include United Nations bodies, including United Nations representatives and mechanisms, such as treaty bodies, special procedures, the universal periodic review mechanism and field presences of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and other bodies outside the United Nations system. | UN | ويمكن لهذه الآليات أن تشمل هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك ممثلو الأمم المتحدة وآلياتها، مثل الهيئات المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل والوجود الميداني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وهيئات أخرى خارج منظومة الأمم المتحدة. |
Because of similar constraints, there have been relatively few cases where United Nations representatives in the field have initiated dialogue as specific follow-up to and in implementation of Security Council resolution 1539 (2004). | UN | ونتيجة لصعوبات مماثلة، لم يتمكن ممثلو الأمم المتحدة في الميدان، إلا في حالات قليلة نسبيا، من الشروع في حوار لمتابعة وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1539 (2004) تحديدا. |
We attended various conferences where United Nations representatives were present and participated in talks and lectures, such as the conference on the 10th Anniversary of the Code of Conduct of the International Red Cross and Crescent Society at The Hague, on 20 September 2004. | UN | 3 - وحضرنا العديد من المؤتمرات التي حضرها ممثلو الأمم المتحدة وشاركنا في المباحثات والمحاضرات، مثل المؤتمر المعني بالذكرى السنوية العاشرة لمدونة قواعد سلوك الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في لاهاي، في 20 أيلول/سبتمبر 2004. |
However, remarks made by United Nations representatives on this issue in the Council briefings did not fully reflect the real nature of this question, nor did the comments on this matter contained in section II of your report of 18 September 2000 on UNMIK (S/2000/878). | UN | بيد أن الملاحظات التي أبداها ممثلو الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة في جلسات الإحاطة الإعلامية بالمجلس لم تعط صورة كاملة عن الطابع الحقيقي لهذه المسألة، وكذلك الأمر بالنسبة للتعليقات التي وردت عن هذه المسألة في الجزء الثاني من تقريركم عن كوسوفو المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 2000 (S/2000/878). |
107. Mr. Elji (Syrian Arab Republic), speaking in exercise of the right of reply, said that he had not attempted to politicize the debate but had merely alluded to the relevant documents relating to the performance of UNDOF, which included a reference to the unjustified killing of a Syrian policeman and the kidnapping of another policeman, both of which had been documented by United Nations representatives. | UN | 107 - السيد الجي (الجمهورية العربية السورية): تكلم ممارسة لحق الرد فقال إنه لم يحاول تسييس المناقشة ولكنه ألمح فقط إلى وثائق ذات صلة تتعلق بأداء قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وهي التي تضمنت إشارة إلى القتل غير المبرر لشرطي سوري وخطف شرطي آخر، والواقعتان وثقهما ممثلو الأمم المتحدة. |