indigenous representatives and some governmental delegations supported the current wording of articles 15, 16, 17 and 18. | UN | أيد ممثلو الشعوب الأصلية والبعض من الوفود الحكومية الصياغة الحالية للمواد 15 و16 و17 و18. |
Information provided by indigenous representatives showed that the realization of the rights of indigenous people can be an important conflict resolution mechanism. | UN | وقد أظهرت المعلومات التي وفرها ممثلو الشعوب الأصلية أن إعمال حقوق الشعوب الأصلية يمكن أن يشكل آلية هامة لحل النزاعات. |
However, she also pointed to many challenges, including the lack of leadership influence enjoyed by indigenous representatives. | UN | ورغم ذلك، أشارت أيضاً إلى العديد من التحديات، منها الافتقار إلى التأثير القيادي الذي يتمتع به ممثلو الشعوب الأصلية. |
representatives of indigenous peoples worldwide shared their relevant experiences, and participated in an interactive discussion with the audience. | UN | وقد تقاسم ممثلو الشعوب الأصلية على الصعيد العالمي خبراتهم المناسبة، وشاركوا في مناقشة تفاعلية مع الجمهور. |
Although their implementation was primarily a responsibility of States, their success depended upon the participation of all stakeholders, including indigenous peoples' representatives. | UN | ورغم أن تنفيذ هذه المبادئ مسؤولية تقع على عاتق الدول في المقام الأول، فإن نجاحها يتوقف على مشاركة جميع أصحاب المصلحة، ومن بينهم ممثلو الشعوب الأصلية. |
10. Also notes the concerns expressed by representatives of indigenous people regarding incessant migratory flows and the impact of mining on the environment; | UN | 10 - تلاحظ أيضا الشواغل التي أعرب عنها ممثلو الشعوب الأصلية إزاء تدفقات المهاجرين المتواصلة وتأثير التعدين في البيئة؛ |
Another critical issue noted by indigenous representatives was the threat to indigenous languages and cultures. | UN | وأشار ممثلو الشعوب الأصلية إلى قضية أخرى فائقة الأهمية هي ما تواجهه لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها من تهديد. |
The celebration also included cultural performances by indigenous representatives. | UN | وشمل الاحتفال أيضاً عروضاً ثقافية قدمها ممثلو الشعوب الأصلية. |
indigenous representatives from Africa invited the authors of the study to underline the particular needs and challenges faced by nomadic and transhumant peoples. | UN | ودعا ممثلو الشعوب الأصلية التي تعيش في أفريقيا أصحاب الدراسة إلى التأكيد على الاحتياجات والتحديات الخاصة التي تواجه البدو ورعاة الماشية. |
indigenous representatives emphasized that the Declaration was the most comprehensive universal international human rights instrument explicitly addressing the rights of indigenous peoples. | UN | وأكد ممثلو الشعوب الأصلية أن الإعلان هو أهم صك شامل وعالمي ودولي لحقوق الإنسان يعالج صراحةً حقوق الشعوب الأصلية. |
Furthermore, indigenous representatives stated that the scope of application of the declaration must be universal. | UN | وذكر ممثلو الشعوب الأصلية أيضاً أنه ينبغي أن يكون نطاق تطبيق الإعلان عالمياً. |
indigenous representatives and some governmental delegations supported the current wording of articles 15, 16, 17 and 18. | UN | أيَّد ممثلو الشعوب الأصلية وبعض وفود المنظمات غير الحكومية الصياغة الحالية للمواد 15 و16 و17 و18. |
The indigenous representatives who addressed the issue were all in favour of parity of representation. | UN | وقد أعرب ممثلو الشعوب الأصلية الذين تناولوا هذه المسألة عن تأييدهم لمسألة المساواة في التمثيل. |
indigenous representatives stated repeatedly that their lands are often not cleared after military training exercises and that these materials threaten their right to health and to a safe environment. | UN | وأفاد ممثلو الشعوب الأصلية مراراً وتكراراً أنه كثيراً ما لا تُطهّر أراضيهم بعد المناورات التدريبية العسكرية، وأن تلك المواد تهدد حقهم في الصحة وفي بيئة سليمة. |
indigenous representatives had been active in making contributions on how to implement this national plan. | UN | وما برح ممثلو الشعوب الأصلية يساهمون مساهمة نشطة في ضمان تنفيذ الخطة الوطنية. |
indigenous representatives feel that the Durban Declaration and Programme of Action fall short of expectations on indigenous rights and could actually be considered a step backwards as far as human rights standards are concerned. | UN | إذ يشعر ممثلو الشعوب الأصلية أن إعلان وبرنامج عمل ديربان لا يلبيان التوقعات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية وأنه من الممكن فعليا اعتبارهما خطوة إلى الوراء فيما يتصل بالوفاء بمعايير حقوق الإنسان. |
representatives of indigenous peoples suggest that some progress has been made on these questions. | UN | ويشير ممثلو الشعوب الأصلية إلى أنه تم إحراز بعض التقدم بشأن هاتين المسألتين. |
14. The meeting with focal groups included representatives of indigenous peoples. | UN | 14- وشارك في الاجتماع مع أفرقة التنسيق ممثلو الشعوب الأصلية. |
indigenous peoples' representatives called upon the Expert Mechanism to give more emphasis to the role played by extractive industries in exacerbating disaster risk, and drew attention to man-made causes of disasters. | UN | 69- ودعا ممثلو الشعوب الأصلية آلية الخبراء إلى التركيز بقدر أكبر على دور الصناعات الاستخراجية في مضاعفة مخاطر الكوارث، ولفتوا الانتباه إلى أسباب الكوارث التي هي من صنع الإنسان. |
The Declaration addresses human rights grievances and other concerns that indigenous peoples' representatives have brought to the international arena since the early 1900s, during the days of the League of Nations. | UN | ويتناول الإعلان المظالم والشواغل الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان التي وجه ممثلو الشعوب الأصلية النظر إليها على الساحة الدولية منذ أوائل القرن العشرين، أثناء أيام عصبة الأمم. |
10. Also notes the concerns expressed by representatives of indigenous people regarding incessant migratory flows and the impact of mining on the environment; | UN | 10 - تلاحظ أيضا الشواغل التي أعرب عنها ممثلو الشعوب الأصلية إزاء تدفقات المهاجرين المتواصلة وتأثير التعدين في البيئة؛ |
He welcomed the fresh views and perspectives that indigenous participants brought. | UN | ورحَّب بوجهات النظر والمنظورات الجديدة التي طرحها ممثلو الشعوب الأصلية. |
representatives of the indigenous peoples and United Nations Member States cooperated closely in the work on the text. | UN | وتعاون ممثلو الشعوب الأصلية والدول الأعضاء في الأمم المتحدة تعاونا وثيقا خلال عملهم على نص الإعلان. |