In technical posts, however, representatives of the private sector report a virtual absence of women, who do not choose this type of training. | UN | أما في الوظائف الفنية فقد تحدث ممثلو القطاع الخاص عن غياب شبه كامل للنساء، لأنهن لا يتجهن إلى هذا النوع من التدريب. |
In light of the theme for the forthcoming day of general discussion, representatives of the private sector as well as international financial institutions are particularly encouraged to participate. | UN | وفي ضوء الموضوع المحدد ليوم المناقشة العامة المقبل يشجع ممثلو القطاع الخاص وكذلك المؤسسات المالية خصوصاً على المشاركة. |
The representatives of the private sector expressed their appreciation for the country's progress but called for more reforms. | UN | 41- وأعرب ممثلو القطاع الخاص عن تقديرهم للتقدم الذي أحرزه البلد، ولكنهم دعوا إلى القيام بمزيد من الإصلاحات. |
representatives of the private sector also welcomed the IPR recommendations. | UN | 60-كما رحب ممثلو القطاع الخاص بتوصيات استعراض سياسة الاستثمار. |
48. representatives of the private sector shared their investment experience in Guatemala. | UN | 48- وعرض ممثلو القطاع الخاص خبراتهم الاستثمارية في غواتيمالا. |
26. The representatives of the private sector indicated that the merger of the two chambers of commerce in Guinea-Bissau had enhanced the status and role of the private sector in the country. | UN | 26 - وأشار ممثلو القطاع الخاص إلى أن دمج غرفتي التجارة في غينيا - بيساو عزز موقف القطاع الخاص ودوره في البلد. |
representatives of the private sector that the Group met also stressed the important stabilization role of MINUSTAH for the business community in the country. B. A renewed momentum in favour of the private sector | UN | وقد أكد ممثلو القطاع الخاص الذين اجتمع بهم الفريق أهمية الدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في تحقيق الاستقرار لدوائر الأعمال في البلد. |
representatives of the private sector reported that many businesses depended on migrant workers and that employers in the formal sector were committed to respecting the rights of migrant workers as established by law. | UN | وأفاد ممثلو القطاع الخاص أن نشاط العديد من المؤسسات التجارية يعتمد على العمال المهاجرين وأن أصحاب العمل في القطاع الرسمي ملتزمون باحترام حقوق العمال المهاجرين حسبما يحدده القانون. |
and subregional organizations and intergovernmental institutions, including representatives of the private sector, attended the meeting. | UN | وبالاضافة الى ذلك، حضر الاجتماع عدد من المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية والمؤسسات الدولية-الحكومية، بما في ذلك ممثلو القطاع الخاص. |
representatives of the private sector provided an overview of launch opportunities available on the commercial market. They presented their launch vehicles and the status of development of their new carriers. | UN | 34- وقدّم ممثلو القطاع الخاص نبذة موجزة عن الفرص المتاحة في السوق التجارية لإطلاق السواتل، وعرضوا مركبات الإطلاق الخاصة بهم ومرحلة التطوير التي بلغتها مركباتهم الجديدة. |
For their part, representatives of the private sector said that they could play an important role in post-conflict reconstruction when investments are most needed, but when businesses are most hesitant to invest. | UN | وقال ممثلو القطاع الخاص من جانبهم إن قطاعهم يمكن أن يضطلع بدور هام في إعادة الإعمار فيما بعد الصراعات عندما تكون ثمة حاجة ماسة إلى الاستثمارات، لكن عندما تكون الأعمال التجارية أكثر ترددا في الإقدام على الاستثمار. |
representatives of the private sector also welcomed the IPR and its recommendations and expressed their appreciation of the country's significant progress and the need to continue on the path of reforms. | UN | 52-ورحب أيضاً ممثلو القطاع الخاص باستعراض سياسة الاستثمار وتوصياته، وأعربوا عن تقديرهم للتقدم الكبير الذي أحرزه البلد وضرورة مواصلة السير على طريق الإصلاحات. |
442. The seventh African Development Forum brought together over 1,000 of Africa's top political leaders and policymakers, including representatives of the private sector, civil society and academia. | UN | 442 - ضم منتدى التنمية الأفريقي السابع ما يربو على 000 1 من كبار القادة السياسيين وواضعي السياسات في أفريقيا بمن في ذلك ممثلو القطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية. |
On the other hand, representatives of the private sector had recommended full contractual freedom so as to ensure the project agreement was fully tailored to suit the project at hand. | UN | 105- ومن ناحية أخرى، أوصى ممثلو القطاع الخاص بالحرية التعاقدية الكاملة لضمان أن يكون اتفاق المشروع مصمَّماً كليًّا ليُلائم المشروع المعني. |
The representatives of the private sector also welcomed the IPR and its recommendations, expressed their appreciation of the significant progress made by the country in the past few years and the need to continue on the path of reforms. | UN | 34- ورحب ممثلو القطاع الخاص أيضا باستعراض سياسة الاستثمار وتوصياته وأعربوا عن تقديرهم للتقدم الهام الذي أحرزه البلد في السنوات القليلة الماضية، وعن الحاجة إلى مواصلة طريق الإصلاح. |
53. In the case of the UNFCCC as well as other MEAs, representatives of the private sector or business entities attend sessions through their nomination as part of the official delegation of a Party or an accredited NGO or IGO. | UN | 53- وبالنسبة إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وغيرها من الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، يحضر ممثلو القطاع الخاص أو دوائر الأعمال التجارية الدورات عن طريق تعيينهم ضمن وفد رسمي لطرف ما أو منظمة غير حكومية أو منظمة حكومية دولية معتمدة. |
5. The discussion on these topics, which will include presentations by national experts and experts from relevant international organizations and commodity bodies, as well as representatives of the private sector and civil society, will serve to put into focus and inform UNCTAD member States on the salient developments in key commodity sectors and markets from a development perspective. | UN | 5- ستساعد المناقشة التي ستُجرى بشأن هذا الموضوع، والتي ستشمل عروضاً يقدمها الخبراء الوطنيون والخبراء من المنظمات الدولية ذات الصلة والهيئات المختصة بالسلع الأساسية، وكذلك ممثلو القطاع الخاص والمجتمع المدني، في تسليط الضوء، من منظور إنمائي، على التطورات البارزة التي تشهدها قطاعات السلع الأساسية وأسواقها الرئيسية، وفي إعلام الدول الأعضاء في الأونكتاد بها. |
4. The discussion on this topic, which will include presentations by experts from relevant international organizations and commodity bodies, as well as representatives of the private sector and civil society, will serve to put into focus - and inform UNCTAD member States about - the salient developments in key commodity sectors and markets from a development perspective. | UN | 4- ستساعد المناقشة التي ستُجرى بشأن هذا الموضوع، والتي ستشمل عروضاً يقدمها الخبراء من المنظمات الدولية ذات الصلة والهيئات المختصة بالسلع الأساسية، وكذلك ممثلو القطاع الخاص والمجتمع المدني، في تسليط الضوء، من منظور إنمائي، على التطورات البارزة التي تشهدها القطاعات والأسواق الرئيسية للسلع الأساسية، وفي إعلام الدول الأعضاء في الأونكتاد بها. |