The representatives of several regional groups, welcoming the accelerated growth of FDI in developing countries, highlighted its possible contribution to promoting economic development and narrowing the financing gap for development. | UN | وبعد أن رحب ممثلو عدة مجموعات إقليمية بتسارع نمو الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية، سلطوا الضوء على إمكانية إسهامه في تعزيز التنمية الاقتصادية وتضييق الفجوة في تمويل التنمية. |
The representatives of several regional groups called on UNCTAD to continue paying particular attention to the needs of the least developed countries and to address the new challenges they faced. | UN | ودعا ممثلو عدة مجموعات إقليمية الأونكتاد إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الأقل نمواً وللتصدي للتحديات الجديدة التي تواجهها. |
The representatives of several regional groups called on UNCTAD to continue its work on trade facilitation and its assistance to developing countries in accession to the World Trade Organization. | UN | ودعا ممثلو عدة مجموعات إقليمية الأونكتاد أيضاً إلى مواصلة عمله بشأن تيسير التجارة ومساعدة البلدان النامية في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
The representatives of several regional groups called on UNCTAD to continue paying particular attention to the needs of the least developed countries and to address the new challenges they faced. | UN | ودعا ممثلو عدة مجموعات إقليمية الأونكتاد إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الأقل نمواً وللتصدي للتحديات الجديدة التي تواجهها. |
The representatives of several regional groups called on UNCTAD to continue its work on trade facilitation and its assistance to developing countries in accession to the World Trade Organization. | UN | ودعا ممثلو عدة مجموعات إقليمية الأونكتاد أيضاً إلى مواصلة عمله بشأن تيسير التجارة ومساعدة البلدان النامية في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
28. The representatives of several regional groups said that the world was still suffering from the economic slowdown, and this affected vulnerable countries more. | UN | 28- وقال ممثلو عدة مجموعات إقليمية إن العالم لا يزال يعاني وطأة التباطؤ الاقتصادي وإن هذا يؤثر تأثيراً أكبر على البلدان الضعيفة. |
77. The representatives of several regional groups and delegations highlighted the importance of agriculture in their economies and international trading profiles and pointed out constraints which their countries faced in developing their agricultural sector and exports. | UN | 77- وسلّط ممثلو عدة مجموعات إقليمية ووفود الضوء على أهمية الزراعة في اقتصاداتهم وعلى الأوضاع التجارية الدولية وأشاروا إلى وجود قيود تواجه بلدانهم فيما يتعلق بتنمية قطاعها الزراعي وصادراتها الزراعية. |
Acknowledging the presentation by the secretariat of three IPRs during the present session of the Commission, the representatives of several regional groups pointed to the value of the process in increasing FDI attraction and benefits through concrete and policy-oriented recommendations. | UN | وبعد أن نوه ممثلو عدة مجموعات إقليمية بالعرض الذي قدمته الأمانة لثلاثة استعراضات لسياسة الاستثمار في أثناء دورة اللجنة الحالية، أشاروا إلى قيمة العملية في زيادة اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وفوائده عن طريق توصيات ملموسة وموجهة نحو السياسات. |
The representatives of several regional groups noted that entrepreneurship policies were essential to development, including through their impact on employment generation. | UN | 10-وأشار ممثلو عدة مجموعات إقليمية إلى أن سياسات تنظيم المشاريع أساسية للتنمية، بما في ذلك عن طريق تأثيرها في توليد فرص العمل. |
7. The representatives of several regional groups commended the increased use of social media, such as Twitter, with some welcoming the fact that the UNCTAD Secretary-General had opened a Twitter account. | UN | 7- وأشاد ممثلو عدة مجموعات إقليمية بتزايد استخدام وسائط التواصل الاجتماعي، مثل تويتر، ورحب بعضهم بفتح الأمين العام للأونكتاد حساباً على تويتر. |
13. The representatives of several regional groups welcomed the positive results of the most recent readership survey, but noted the low response rate it had received from Governments in particular. | UN | 13- ورحب ممثلو عدة مجموعات إقليمية بالنتائج الإيجابية لأحدث استطلاع لآراء القرّاء، لكنهم لاحظوا تدني معدل الردود عليه من قبل الحكومات بالأخص. |
14. In relation to agenda item 4, the representatives of several regional groups supported the conclusions and recommendations contained in the draft UNCTAD fundraising strategy for technical cooperation activities. | UN | 14- وفيما يخص البند 4 من جدول الأعمال، أيد ممثلو عدة مجموعات إقليمية الاستنتاجات والتوصيات الواردة في مشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال من أجل أنشطة التعاون التقني. |
29. The representatives of several regional groups commended the secretariat's overview report on the evaluation of UNCTAD activities. | UN | 29- وأشاد ممثلو عدة مجموعات إقليمية بالتقرير العام الذي أعدته الأمانة حول تقييم أنشطة الأونكتاد(). |
28. The representatives of several regional groups said that the world was still suffering from the economic slowdown, and this affected vulnerable countries more. | UN | 28 - وقال ممثلو عدة مجموعات إقليمية إن العالم لا يزال يعاني وطأة التباطؤ الاقتصادي وإن هذا يؤثر تأثيراً أكبر على البلدان الضعيفة. |
11. The representatives of several regional groups noted the importance of granting developing countries access to new technologies in the field of transport, especially those technologies enabling cleaner and environmentally friendlier transport. | UN | 11- ولاحظ ممثلو عدة مجموعات إقليمية أهمية إتاحة وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيات الجديدة في مجال النقل، خصوصاً تلك التكنولوجيات التي تجعل عمليات النقل " أنظف " وأكثر مراعاة للبيئة. |
77. The representatives of several regional groups and delegations highlighted the importance of agriculture in their economies and international trading profiles and pointed out constraints which their countries faced in developing their agricultural sector and exports. | UN | 77 - وسلّط ممثلو عدة مجموعات إقليمية ووفود الضوء على أهمية الزراعة في اقتصاداتهم وعلى الأوضاع التجارية الدولية وأشاروا إلى وجود قيود تواجه بلدانهم فيما يتعلق بتنمية قطاعها الزراعي وصادراتها الزراعية. |
16. The representatives of some regional groups expressed their concern over the limited financial resources available for technical cooperation activities, while the representatives of several regional groups underscored the importance that they attached to the sustainability and predictability of the resources available. | UN | 16- وأعرب ممثلو بعض المجموعات الإقليمية عن قلقهم إزاء محدودية الموارد المالية المتاحة لأنشطة التعاون التقني، في حين أكد ممثلو عدة مجموعات إقليمية الأهمية التي يعلقونها على استدامة الموارد المتاحة والقدرة على التنبؤ بها. |
The representatives of several regional groups also recognized the benefits and results of other work conducted by the subprogramme such as the Business Linkages Programme, Entrepreneurship Policy Framework, investment guides and Accounting Development Tool and work on corporate social responsibility, green foreign direct investment and e-commerce legislation. | UN | ونوّه ممثلو عدة مجموعات إقليمية أيضاً بمزايا ونتائج الأعمال الأخرى التي تُنفَّذ في إطار البرنامج الفرعي، كبرنامج روابط الأعمال التجارية، وإطار سياسات تنظيم المشاريع، وأدلة الاستثمار، وأداة تطوير المحاسبة، والأعمال المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، والاستثمار الأجنبي المباشر الأخضر، وتشريعات التجارة الإلكترونية. |
10. The representatives of several regional groups agreed on the weight of maritime transport in global trade and acknowledged the useful work undertaken by UNCTAD in this regard (i.e. the flagship publication, Review of Maritime Transport). The representative of one regional group called on the secretariat to study the consequences as well as the opportunities and challenges faced by developing countries in the field of maritime transport. | UN | 10- وسلّم ممثلو عدة مجموعات إقليمية بأهمية النقل البحري في التجارة العالمية ونوهوا بالعمل المفيد المُضطلع به من قِبل الأونكتاد في هذا الصدد (أي منشوره الرئيسي المعنون " استعراض النقل البحري " ) ودعا ممثل إحدى المجموعات الإقليمية الأمانة إلى دراسة النتائج وكذلك الفرص والتحديات أمام البلدان النامية في مجال النقل البحري. |