It is also absolutely necessary that the representatives of these Territories take part in these activities at every stage. | UN | ومن الضرورة المطلقة أيضا أن يشارك ممثلو هذه الأقاليم في تلك الأنشطة في كل مرحلة من مراحلها. |
representatives of these organizations and groupings will be invited to lend their support to and participate in the Committee's programme of international meetings and conferences. | UN | وسيُدعى ممثلو هذه المنظمات والمجموعات لتقديم دعمهم وللمشاركة في برنامج اللجنة للاجتماعات والمؤتمرات الدولية. |
The representatives of these organizations participate on a regular basis in the work of the Regional Consultation Mechanism. | UN | ويشارك ممثلو هذه المنظمات في أعمال آلية التنسيق الإقليمية بانتظام. |
representatives of those bodies participated in the global conferences. | UN | وشارك ممثلو هذه الهيئات في المؤتمرات العالمية. |
representatives of those structures worked together at the republic, oblast, rayon and local levels to teach the public, including women, how to exercise and protect their rights to land and property assets. | UN | وعمل ممثلو هذه الهياكل معا على مستويات الجمهورية والمناطق والمقاطعات وعلى الصعيد المحلي بغية تعليم الجمهور، بما فيه النساء، كيفية ممارسة حقوقه في أصول الأرض والممتلكات وحماية تلك الحقوق. |
representatives of such organizations and bodies may seek to address the Committee under this item. | UN | ويجوز أن يطلب ممثلو هذه المنظمات والهيئات أخذ الكلمة أمام اللجنة في إطار هذا البند. |
their representatives stated that two of the Valuation Items had been purchased by the claimant from their establishment. | UN | وقال ممثلو هذه المؤسسة إن اثنين من هذه المواد اشترتهما صاحبة المطالبة من محلهم. |
representatives of these organizations and groupings will be invited to lend their support to and participate in the Committee's programme of international meetings and conferences. | UN | وسيدعى ممثلو هذه المنظمات والمجموعات لتقديم دعمهم وللمشاركة في برنامج اللجنة للاجتماعات والمؤتمرات الدولية. |
representatives of these field presences and Departments were present. | UN | وحضر الاجتماع ممثلو هذه الجهات المتواجدة في الميدان وممثلو الإدارتين. |
representatives of these entities are invited to address the Committee in a closed meeting at the beginning of each of its sessions. | UN | ويدعى ممثلو هذه الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها. |
representatives of these entities are invited to address the Committee in a closed meeting at the beginning of each of its sessions. | UN | ويدعى ممثلو هذه الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها. |
representatives of these entities are invited to address the Committee in a closed meeting at the beginning of each of its sessions. | UN | ويدعى ممثلو هذه الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها. |
representatives of these organizations and groupings will be invited to lend their support to and participate in the Committee's programme of international meetings and conferences. | UN | وسيُدعى ممثلو هذه المنظمات والمجموعات لتقديم دعمهم وللمشاركة في برنامج اللجنة للاجتماعات والمؤتمرات الدولية. |
The representatives of these organs and agencies in the field are often invited to participate in the workshop as resource persons. | UN | وكثيرا ما يدعى ممثلو هذه اﻷجهزة والوكالات في الميدان لﻹشتراك في حلقات العمل بوصفهم خبراء. |
representatives of those entities are invited to address the Committee in a closed meeting at the beginning of each of its sessions. | UN | ويدعى ممثلو هذه الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها. |
The Special Rapporteur noted with deep concern the statements which the representatives of those parties made to the press. | UN | واطلع المقرر الخاص بقلق شديد على البيانات التي أدلى بها ممثلو هذه الأحزاب للصحافة. |
representatives of those countries confirmed that the eRegulations system had allowed them to simplify their procedures. | UN | وأكد ممثلو هذه الدول أن نظام القواعد التنظيمية الإلكترونية مكنهم من تبسيط الإجراءات. |
The representatives of those churches hope that the authorities will rehabilitate their associations. | UN | وأبدى ممثلو هذه الكنائس رغبة في أن تعيد السلطات إلى جمعياتهم اعتبارها. |
representatives of such organizations and bodies may seek to address the Committee under this item. | UN | ويجوز أن يطلب ممثلو هذه المنظمات والهيئات أخذ الكلمة أمام اللجنة في إطار هذا البند. |
representatives of such organizations and bodies may seek to address the Committee under this item. | UN | وقد يطلب ممثلو هذه المنظمات والهيئات أخذ الكلمة أمام اللجنة في إطار هذا البند. |
representatives of such organizations and bodies may seek to address the Committee under this item. | UN | ويجوز أن يطلب ممثلو هذه المنظمات والهيئات أخذ الكلمة أمام اللجنة في إطار هذا البند. |
their representatives should also play a major role, including leadership, in national disaster risk reduction arrangements. | UN | وينبغي أن يضطلع ممثلو هذه الفئات أيضاً بدور رئيسي، بما في ذلك دور قيادي، في الترتيبات الوطنية للحد من أخطار الكوارث. |
the representatives of the associations were highly appreciative of having been involved in the preparatory process for the report. | UN | وقد أعرب ممثلو هذه الجمعيات عن تقديرهم البالغ لإشراكهم في عملية تحضير هذا التقرير. |