They encouraged their representatives in Brussels to enhance the regular exchanges of documents and information on matters of common concern in the security and defence field. | UN | وشجعوا ممثليهم في بروكسل على تعزيز التبادل العادي للوثائق والمعلومات المتعلقة بمسائل هي موضع اهتمام مشترك في ميداني اﻷمن والدفاع. |
Nearly 100 million voters will cast their ballots, in an atmosphere of absolute freedom, to choose their representatives in the executive and legislative branches at the State and federal levels from as many as 35,000 candidates. | UN | وسيدلي نحو ١٠٠ مليون ناخب بأصواتهم في جو من الحرية المطلقة لانتخاب ممثليهم في الفروع التنفيذية والتشريعية على مستوى الولايات والمستوى الاتحادي من بين نحو ٠٠٠ ٣٥ مرشح. |
Where a FUNSA exists, the EHs should encourage their representatives in the United Nations Country Teams (UNCTs) to undertake regular consultations with such a partner. | UN | وحيثما يوجد اتحاد لرابطات موظفي الأمم المتحدة، ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يشجعوا ممثليهم في أفرقة الأمم المتحدة القطرية على إجراء مشاورات منتظمة مع هذا الشريك. |
To date, not all participants have nominated their representatives to this committee of experts. | UN | وحتى تاريخه، لم يسمِّّ جميع المشاركين ممثليهم في لجنة الخبراء هذه. |
The Bedouins of the north had the right to vote in municipal elections and elected their representatives to the regional bodies. | UN | وقال إن بدو الشمال يتمتعون بحق التصويت في الانتخابات البلدية وينتخبون ممثليهم في اﻷجهزة الاقليمية. |
The Committee welcomes the existence of Advisory Boards for both Sami and Romani affairs, mandated to advance the interests of these minority populations, and the right of Samis since 1992 to communicate with the authorities in their native language and to be consulted through their representatives on matters affecting them closely. | UN | وترحب اللجنة بوجود هيئات استشارية في شؤون الشعب " السامي " والشعب " الروماني " مفوضة بالنهوض بمصالح هؤلاء السكان الذين هم من اﻷقليات، وبحق " الساميين " منذ عام ١٩٩٢ بمخاطبة السلطات بلغتهم اﻷصلية وبأن يستشاروا من خلال ممثليهم في الشؤون التي تؤثر فيهم تأثيرا كبيرا. |
Another representative suggested that it would be useful for parties to consult their representatives at IMO to learn more about the links and overlaps between the two conventions. | UN | ورأى ممثل آخر أنه سيكون من المفيد للأطراف التشاور مع ممثليهم في المنظمة البحرية الدولية لمعرفة المزيد عن العلاقات وأوجه التداخل بين الاتفاقيتين. |
Letters have been sent to Mr. Sommaruga, Mrs. Ogata and Mrs. Robinson, and extensive contacts and mutually satisfactory cooperation have been established with their representatives in Belgrade and field officers in Pristina. | UN | وقد أرسلت رسائل إلى السيد سوماروغا والسيدة أوغاتا والسيدة روبنسون وأقيمت اتصالات واسعة النطاق وتعاون يحظى برضا الطرفين مع ممثليهم في بلغراد والمكاتب الميدانية وبرستينا. |
He appealed to the members of the Committee, through their representatives in the relevant agencies, to call the attention of their governing bodies to the question of assistance to Non-Self-Governing Territories. | UN | ودعا أعضاء اللجنة، من خلال ممثليهم في الوكالات المعنية، إلى توجيه انتباه مجالس الإدارة إلى مسألة تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Measures have been envisaged at the company level, designed to ensure the functioning of job safety through the fulfilment of certain requirements by employers and through cooperation between employers and workers, i.e. their representatives in the company. | UN | كما ستُتخذ تدابير على مستوى الشركات، تهدف إلى ضمان أداء وظيفة السلامة المهنية من خلال تلبية أصحاب العمل لشروط معيّنة والتعاون بين أصحاب العمل والعمال، أي ممثليهم في الشركة ذات الصلة. |
Persons with disabilities participate in the formulation, implementation and follow-up of relevant policies and actions in their favour through their representatives in the various committees and boards at all levels. | UN | وبينت أن المعوقون يشاركون في وضع وتنفيذ ومتابعة ما يناسبهم من سياسات وإجراءات تخدم مصالحهم من خلال ممثليهم في مختلف اللجان والمجالس بجميع مستوياتها. |
(iv) Facilitation of consultative processes for the formulation of partnership agreements, mobilization of development partners and the organization of regular consultations with them through their representatives in the region; | UN | `4` تيسير العمليات التشاورية لصياغة اتفاقات الشراكة، وتعبئة الشركاء في التنمية وتنظيم مشاورات منتظمة معهم عن طريق ممثليهم في المنطقة؛ |
The Special Representative urges the Government to recognize the existence of the Yaresan, to prevent discriminatory practices against them and to include their representatives in the National Religious Minorities Commission. | UN | ويحث الممثل الخاص الحكومة على الاعتراف بوجود الياريسان لمنع تعرضهم لممارسات تمييزية ولإدراج ممثليهم في اللجنة الوطنية للأقليات الدينية. |
:: Encouraging participation by the Directors-General from all duty stations and/or their representatives in the Coordination Meetings | UN | :: تشجيع مشاركة المدراء العامين من جميع مراكز العمل و/أو ممثليهم في اجتماعات التنسيق. |
In that connection, they recommended that their representatives in the various international bodies should consult one another on an ongoing basis in order to harmonize their positions on issues of common interest. | UN | وفي هذا الصدد، أوصوا ممثليهم في مختلف الهيئات الدولية بالتشاور المستمر من أجل مواءمة مواقفهم بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك. |
Were we to do this in this case, we would be doing an immense disservice not only to the poor and disadvantaged of the world, but to ourselves as their representatives in this Organization. | UN | وإذا فعلنا هذا في هذه الحالة، نكون قد أسأنا إساءة كبيرة ليس للفقراء والمحرومين في العالم فحسب، وإنما ﻷنفسنا باعتبارنا ممثليهم في هذه المنظمة. |
Nonetheless, the process is still under way. Before the end of the year the people of Chad will be called upon to elect their representatives to the future national assembly. | UN | غير أن العملية لا تزال مستمرة، ﻷن سكان تشاد سوف يدعون، قبل نهاية العام، إلى انتخاب ممثليهم في الجمعية الوطنية القادمة. |
Towards this end, UNOMIL has repeatedly requested the faction leaders to designate their representatives to the Committee. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، التمست البعثة من زعماء الفصائل، مرارا وتكرارا، ترشيح ممثليهم في اللجنة. |
The executive heads intend to make the appointment of their representatives to IAMB forthwith and look forward to an early meeting of the International Advisory and Monitoring Board. | UN | ويعتزم الرؤساء التنفيذيون القيام فورا بتعيين ممثليهم في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة ويتطلعون إلى التبكير بعقد اجتماع للمجلس. |
The Bureau will invite the different constituencies of CFS Participants to designate their representatives to this Group, which normally will not exceed that of the CFS Bureau in numbers. | UN | وسيدعو المكتب الفئات المختلفة للمشاركين في اللجنة لتسمية ممثليهم في هذه الجماعة، التي لن يزيد عدد أعضائها في العادة على عدد أعضاء مكتب اللجنة. |
(g) Ensure stronger system-wide coherence by resolving to coordinate their representatives on the governing boards of the various development and humanitarian agencies so as to make sure that they pursue a coherent policy in assigning mandates and allocating resources throughout the system; | UN | (ز) كفالة توافر تماسك أقوى على صعيد المنظومة بإعلان التصميم على التنسيق فيما بين ممثليهم في مجالس إدارة مختلف الوكالات الإنمائية والإنسانية، للتأكد من سيرهم على سياسة متجانسة في إصدار الولايات وتخصيص الموارد في جميع جهات المنظومة؛ |
However, the World Bank, under its current financial procedures, could not participate in SWAps. The delegation therefore urged all who were interested in pursuing the success of SWAps to engage their representatives at the World Bank to ensure that Bank mechanisms would allow it to participate in SWAps. | UN | بيد أن البنك الدولي، في إطار الإجراءات المالية الحالية، لا يستطيع أن يشارك في هذه النُهج ولذلك فقد حث الوفد جميع المهتمين بمواصلة نجاح هذه النُهج على أن يشركوا ممثليهم في البنك الدولي ففي ذلك ما يجعل آليات البنك تتيح له المشاركة فيها. |