Fifteen meetings included briefings by representatives of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وقدمت خلال 15 من اجتماعاتها إحاطات من ممثلي إدارة عمليات حفظ السلام. |
These repressive measures, at times enforced harshly by Taliban forces and in particular by the representatives of the Department of religious police, have had a considerable negative impact on the lives of the population, in particular women. | UN | وقد كان لهذه التدابير القمعية التي طُبقت بقسوة أحياناً من قبل قوات الطالبان ولا سيما من قبل ممثلي إدارة شرطة اﻷمر بالمعروف والنهي عن المنكر أثر سلبي شديد على حياة السكان ولا سيما النساء. |
Delegations expressed their appreciation for the presence of the representatives of the Department for General Assembly and Conference Management. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها لحضور ممثلي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
The Group was briefed by representatives of the Department of Peacekeeping Operations and the Peacebuilding Support Office. | UN | واستمع الفريق إلى إحاطتين من ممثلي إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بناء السلام. |
He would be grateful if a representative of the Department of Safety and Security could provide answers to his questions at the Committee's next formal meeting. | UN | وقال إنه يرجو أن يتولى أحد ممثلي إدارة شؤون السلامة والأمن الرد على أسئلته في جلسة اللجنة الرسمية التالية. |
On that question, he had met representatives of the Department of Public Information and the Department of Political Affairs. | UN | وقد أجرت بشأن هذه المسألة مقابلات مع ممثلي إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة الشؤون السياسية، كانت نتيجتها أن قدمت لها توصيات تهدف إلى تعبئة المجتمع الدولي لتأييد أهداف إنهاء الاستعمار. |
A review group co-chaired by senior representatives of the Department of Peacekeeping Operations and OHCHR has continued to work to raise awareness and to review and guide implementation across the United Nations system. | UN | وواصل فريق الاستعراض الذي يشارك في رئاسته كبار ممثلي إدارة عمليات حفظ السلام ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان العمل على التوعية واستعراض التنفيذ وتوجيهه على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Representatives of the African Union and the troop-contributing countries participated in the meeting, along with representatives of the Department of Field Support, including the Under-Secretary-General for Field Support, and the Departments of Peacekeeping Operations and Political Affairs. | UN | وشارك ممثلو الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في الاجتماع إلى جانب ممثلي إدارة الدعم الميداني، بمن فيهم وكيلة الأمين العام للدعم الميداني، وإدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية. |
The assessment team was composed of representatives of the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations, the Office for Disarmament Affairs, UNMIL and the Panel of Experts on Liberia. | UN | وكان فريق التقييم يتألف من ممثلي إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب شؤون نزع السلاح وبعثة الأمم المتحدة في ليبـريا وفريق الخبراء المعني بليبريا. |
It had brought together representatives of the Department for General Assembly and Conference Management, all author departments and entities involved in documentation for the Fifth Committee and the secretariats of the Fifth Committee and of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | فقد جمعت ممثلي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وجميع الإدارات التي تعد الوثائق والكيانات المعنية بوثائق اللجنة الخامسة وأمانتي اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
The working group consists of representatives of the Department of Field Support, the Office of Human Resources Management, the United Nations Staff Union and staff and management representatives from field missions. | UN | ويتألف الفريق العامل من ممثلي إدارة الدعم الميداني ومكتب إدارة الموارد البشرية واتحاد موظفي الأمم المتحدة وممثلي موظفي وإدارة البعثات الميدانية. |
" Delegations expressed their appreciation for the presence of the representatives of the Department of General Assembly and Conference Management. | UN | " أعربت الوفود عن تقديرها لحضور ممثلي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
In response to an invitation from OIC, senior representatives of the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat attended the meeting. | UN | واستجابة لدعوة من منظمة المؤتمر اﻹسلامي، حضر هذا الاجتماع بعض كبار ممثلي إدارة الشؤون السياسية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Recent consultations between representatives of the Department of Political Affairs and OAS have resulted in the establishment of a mechanism for cooperation and coordination between the two secretariats that would permit greater flexibility in these areas. | UN | وأسفرت المشاورات التي جرت مؤخرا بين ممثلي إدارة الشؤون السياسية ومنظمة الدول اﻷمريكية عن إنشاء آلية للتعاون والتنسيق بين اﻷمانتين من شأنها السماح بما يتيح مزيدا من المرونة في هذه المجالات. |
He had talks in Sydney with representatives of the Department of Training and Education, the Anti—Discrimination Board, the Law Reform Commission, the Ethnic Affairs Commission and the Human Rights and Equal Opportunities Commission. | UN | وقد اجتمع بصورة خاصة في سيدني مع ممثلي إدارة التدريب والتعليم، ولجنة مكافحة التمييز، ولجنة اﻹصلاح القانوني، ولجنة الشؤون العرقية، ولجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص. |
12. During its consideration of the item on the question of dissemination of information on decolonization, the Subcommittee held consultations with representatives of the Department of Public Information and the Department of Political Affairs of the Secretariat. | UN | ١٢ - وخلال النظر في البند المتعلق بمسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، أجرت اللجنة الفرعية مشاورات مع ممثلي إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتين لﻷمانة العامة. |
She suggested that the Committee might wish to discuss paragraph 17 in light of its recent meeting with representatives of the Department for General Assembly and Conference Management (DGACM) and the Programme Planning and Budget Division (PPBD); as currently drafted, the paragraph imposed no page limits on reports of States parties. | UN | واقترحت بأن اللجنة قد ترغب في مناقشة الفقرة 17 في ضوء اجتماعها الأخير مع ممثلي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وشعبة تخطيط البرامج والميزانية؛ ولا تفرض الفقرة بصيغتها الحالية قيودا على عدد صفحات تقارير الدول الأطراف. |
They looked forward to a more in-depth discussion of new humanitarian affairs arrangements within the Mission with representatives of the Department of Peacekeeping Operations and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs during the informal consultations. | UN | وتابع يقول إن الوفود تتطلع إلى إجراء مناقشة أعمق بشأن الترتيبات الجديدة المتعلقة بالشؤون الإنسانية ضمن البعثة، مع ممثلي إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خلال المشاورات غير الرسمية. |
11. The Committee met with representatives of the Department of Management to enquire what steps the administration would be taking to implement the resolution of the General Assembly as well as a time frame for implementation. | UN | 11 - والتقت اللجنة مع ممثلي إدارة الشؤون الإدارية لبحث التدابير التي تتخذها الإدارة لتنفيذ قرار الجمعية العامة وكذلك وضع إطار زمني للتنفيذ. |
On 8 February 2007, the members of the Council met in consultations of the whole to hear a briefing by a representative of the Department of Peacekeeping Operations on the serious incident between the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces that had occurred along the Blue Line in the area of Yaroun on 7 February 2007. | UN | وفي 8 شباط/فبراير 2007، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته استمع أعضاؤه خلالها إلى إحاطة إعلامية من أحد ممثلي إدارة عمليات حفظ السلام بشأن الحادثة الخطيرة التي وقعت على طول الخط الأزرق في منطقة يارون يوم 7 شباط/فبراير 2007 بين القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية. |
42. The team of representatives from the Department for International Development and the Foreign and Commonwealth Office who negotiated the country policy plan for 2001 to 2003 stated that, measured by international norms, St. Helena is a middle-income country with few signs of real material poverty. | UN | 42 - أفاد الفريق المؤلف من ممثلي إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة ووزارة الخارجية وشؤون الكمنولث الذي تفاوض بشأن خطة السياسة القطرية للفترة من 2001 إلى 2003 بأن سانت هيلانة تعتبر، وفقا للمعايير الدولية، بلدا من البلدان متوسطة الدخل وليس فيها غير شواهد قليلة على وجود فقر مادي حقيقي. |