She travelled to different regions and conducted extensive consultations with senior government representatives and public officials at the national and regional levels. | UN | وسافرت إلى مختلف المناطق وأجرت مشاورات واسعة مع كبار ممثلي الحكومة والمسؤولين الحكوميين على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
The Mission examined in detail statements by Israeli government representatives alleging that the attack was launched in response to a mortar attack from an armed Palestinian group. | UN | وقد فحصت البعثة بالتفصيل البيانات الصادرة عن ممثلي الحكومة الإسرائيلية التي تدعي أن الهجوم شُن رداً على هجوم بقذائف الهاون من مجموعة فلسطينية مسلحة. |
It seemed, for example, that government representatives on the Commission had voting rights which, if that were the case, would seriously compromise the Commission's independence. | UN | فمثلاً يبدو أن ممثلي الحكومة الذين يشتركون في عضوية اللجنة لهم صوت في مداولاتها، وإذا كان ذلك صحيحاً فإنه يضر ضرراً نسبياً باستقلال اللجنة. |
A national independent electoral commission composed of representatives of the Government and the opposition has just been formed and has already started its work. | UN | وقد أُنشئت للتو لجنة وطنية انتخابية مستقلة تتألف من ممثلي الحكومة والمعارضة، وبدأت بمزاولة عملها فعلا. |
The question of visiting penitentiary facilities was being permanently discussed by representatives of the Government and ICRC. | UN | أما مسألة زيارة مرافق السجون، فهي تناقش بصورة مستمرة من قِبَل ممثلي الحكومة واللجنة. |
In public institutions the average share of women among representatives of the Government also exceeds the threshold defined in Slovenian legislation as the gender balance threshold, as they have 49 per cent representation in 2008. | UN | وفي المؤسسات العامة يتجاوز متوسط حصة المرأة بين ممثلي الحكومة العتبة المحددة في التشريعات السلوفينية باعتبارها عتبة التوازن الجنساني، حيث أن هناك نسبة تمثيل تبلغ 49 في المائة في سنة 2008. |
In August 1994 a national workshop was held, with representatives of Government, trade unions, employers and non-governmental organizations participating. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٤ عقدت حلقة عمل وطنية، بمشاركة ممثلي الحكومة ونقابات العمال والموظفين والمنظمات غير الحكومية. |
The national group had consisted of government representatives and representatives of the Women's National Committee, ministries, governorates and civil society organizations. | UN | وتكون الفريق الوطني من ممثلي الحكومة وممثلي اللجنة الوطنية للمرأة والوزارات والمحافظات ومنظمات المجتمع المدني. |
:: Twelve meetings with government representatives and the Council of Representatives regarding the establishment of the National Human Rights Commission | UN | :: عقد 12 اجتماعا مع ممثلي الحكومة ومجلس النواب بشأن إنشاء المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان |
The discussions with government representatives have, for the most part, been constructive. | UN | وكانت غالبية المناقشات التي جرت مع ممثلي الحكومة مناقشات بنﱠاءة. |
There is evidence also that some Croatian government representatives may have encouraged Bosnian Croat refugees to remain in Croatia. | UN | وهناك أدلة أيضا على تشجيع بعض ممثلي الحكومة الكرواتية للاجئين الكروات البوسنيين على البقاء في كرواتيا. |
government representatives from Khartoum reportedly stated that any further incident would be treated as a criminal act and followed by the commensurate punishment. | UN | وأُفيد بأن ممثلي الحكومة من الخرطوم قالوا إن أي أحداث جديدة سوف تعامل على أنها أعمال إجرامية ويوقع عليها العقاب المناسب. |
She was encouraged by the willingness expressed by government representatives to work constructively towards a political solution to the present problems. | UN | وشجعها إعراب ممثلي الحكومة عن رغبتهم في العمل بصورة بناءة لإيجاد حل سياسي للمشاكل الحالية. |
Thus, many of the government representatives the Special Rapporteur met with during her mission are no longer in office. | UN | وبالتالي فإن العديد من ممثلي الحكومة الذين التقتهم المقررة الخاصة إبان زيارتها فقدوا مناصبهم. |
The Government is surprised that such meetings take place without the participation of representatives of the Government of Burundi. | UN | وهي تعرب عن دهشتها لعقد اجتماعات من هذا النوع دون مشاركة ممثلي الحكومة البوروندية. |
In 2006, a mechanism was put in place for the formulation of an action plan on the situation of children, with the participation of representatives of the Government and civil society. | UN | ففي عام 2006، وُضعت آلية لرسم خطة عمل تتعلق بحالة الأطفال، بمشاركة ممثلي الحكومة والمجتمع المدني. |
Lastly, the Gender Coordination Group brought together representatives of the Government and civil society to discuss gender issues. | UN | أخيرا، فإن مجموعة التنسيق الجنساني تجمع معا ممثلي الحكومة والمجتمع المدني لمناقشة القضايا الجنسانية. |
In the process of preparing this report, there have been three consultative meetings held between representatives of the Government and Civil Society organisations. | UN | وفي أثناء إعداد هذا التقرير، عقدت ثلاثة اجتماعات استشارية بين ممثلي الحكومة ومنظمات المجتمع المدني. |
The Department of Field Support is engaging in discussions with representatives of the Government of Spain in order to draft a host country agreement. | UN | وتشترك إدارة الدعم الميداني في مناقشات مع ممثلي الحكومة الإسبانية من أجل صياغة اتفاق البلد المضيف. |
The Committee, chaired by the Government of Burundi and composed of representatives of the Government and donors, will hold monthly meetings. | UN | وستعقد اللجنة التي ترأسها حكومة بوروندي وتتألف من ممثلي الحكومة والجهات المانحة، اجتماعات شهرية. |
He held meetings with representatives of the Government and the private sector. | UN | وعقد اجتماعات مع ممثلي الحكومة والقطاع الخاص. |
Given the multi-ethnicity and the many religions of Ukraine, tolerance arises in social consciousness through a national dialogue with the participation of representatives of Government and of religious and social institutions. | UN | ونظرا للتعدد العرقي ولوجود عدد كبير من الأديان في أوكرانيا، فإن التسامح ينمو في الوعي من خلال الحوار الوطني، بمشاركة ممثلي الحكومة والمؤسسات الدينية والاجتماعية. |
Senior management and governmental representatives to these institutions have already contributed significantly to our process. | UN | وقد أسهم كبار ممثلي الحكومة والإدارة في هذه المؤسسات إسهاما هاما بالفعل في عمليتنا. |
He assured the Government's representatives that UNCTAD stood ready to assist with implementation of the IPR recommendations. | UN | وطمأن ممثلي الحكومة إلى أن الأونكتاد على استعداد لتقديم المساعدة في تنفيذ توصيات الاستعراض. |
(c) Freedom of access to all sources of information, including documentary material and physical evidence, freedom to interview representatives of governmental, as well as other institutions and, in principle, any individual whose testimony is considered necessary for the fulfilment of its mandate; | UN | (ج) حرية الوصول إلى جميع مصادر المعلومات، بما في ذلك المستندات والأدلة المادية، وحرية إجراء المقابلات مع ممثلي الحكومة وكذلك المؤسسات الأخرى، ومن حيث المبدأ، مع أي فرد تعُتبر شهادته لازمة لاضطلاع اللجنة بولايتها؛ |