"ممثلي الخاص أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • my Special Representative to
        
    • my Special Representative that
        
    • Special Representative that the
        
    I have asked my Special Representative to continue to urge the authorities and UTO to cooperate effectively in solving the case. UN وقد طلبت من ممثلي الخاص أن يواصل حث السلطات والمعارضة الطاجيكية الموحدة على التعاون الفعال على حل هذه القضية.
    Such dialogue is essential for ensuring the credibility of the electoral process, and I have asked my Special Representative to continue his efforts to facilitate it. UN وهذا الحوار ضروري لضمان مصداقية العملية الانتخابية، وقد طلبت إلى ممثلي الخاص أن يواصل جهوده لتيسيره.
    I have requested my Special Representative to raise these allegations with ECOWAS. UN وطلبتُ إلى ممثلي الخاص أن يثير هذه الادعاءات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    As the Council is aware, I have already asked my Special Representative to assist ICRC in the discharge of its critical tasks. UN وكما يعرف المجلس، طلبت من ممثلي الخاص أن يساعد لجنة الصليب الأحمر الدولية في تصريف مهامها الحرجة.
    It is the view of my Special Representative that the consideration of these issues should not take a great deal of time since a measure of agreement has already been achieved. UN ويرى ممثلي الخاص أن النظر في هذه القضايا ينبغي ألا يستغرق وقتا طويلا طالما تم تحقيق قدر كبير من الاتفاق بالفعل.
    I have, accordingly, requested my Special Representative to consider, in consultation with the Government, adjustments which could be made to the Mission's mandate. UN ولذلك، طلبت من ممثلي الخاص أن ينظر، بالتشاور مع الحكومة، في التعديلات التي يمكن إجراؤها على ولاية البعثة.
    I have asked my Special Representative to work out, in consultation with ECOMOG, the details of its financial and logistic needs. UN وطلبت من ممثلي الخاص أن يقوم، بالتشاور مع فريق المراقبين العسكريين، بإعداد تفاصيل احتياجاته المالية والسوقية.
    Mr. Egal also asked my Special Representative to inform him about the intention of the United Nations towards the region, both in the political and economic areas. UN وطلب السيد ايفال أيضا الى ممثلي الخاص أن يبلغه بنوايا اﻷمم المتحدة نحو المنطقة، في المجالين السياسي والاقتصادي، على حد سواء.
    In this regard, I have requested my Special Representative to intensify his efforts to support dialogue among political actors with a view to ensuring that the National Assembly can play its constitutional role. UN وفي هذا الصدد، طلبت من ممثلي الخاص أن يكثف جهوده لدعم الحوار بين الأطراف الفاعلة السياسية بهدف ضمان أن يتسنى للجمعية الوطنية تأدية دورها الدستوري.
    I asked my Special Representative to brief the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the findings of the review and to propose a future course of action. UN وقد طلبتُ إلى ممثلي الخاص أن يُطلع رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة على نتائج الاستعراض وأن يقترح مساراً للعمل في المستقبل.
    I have asked my Special Representative to reassure the authorities in Pristina that the implementation of the temporary arrangements as set out in the present report will be carried out on the basis of continuous consultation and coordination. UN وقد طلبت من ممثلي الخاص أن يطمئن السلطات في بريشتينا إلى أنه سيجري تنفيذ الترتيبات المؤقتة المبينة في هذا التقرير على أساس التشاور والتنسيق المستمرين.
    I have therefore asked my Special Representative to monitor efforts aimed at regenerating the economic life of the country and assist such efforts and related initiatives whenever possible. UN ولأجل ذلك طلبت من ممثلي الخاص أن يرصد الجهود الهادفة إلى بعث الحياة الاقتصادية للبلاد، وتقديم المساعدة، متى تسنى ذلك، لهذه الجهود، والمبادرات الأخرى ذات الصلة.
    I have asked my Special Representative to continue to support fully the efforts of the Facilitator and of the Regional Initiative in helping the Government of Burundi and all armed groups to reach a comprehensive ceasefire agreement. UN وقد طلبت إلى ممثلي الخاص أن يواصل تأييده التام لجهود الميسِّر والمبادرة الإقليمية لمساعدة حكومة بوروندي وجميع الجماعات المسلحة على التوصل إلى اتفاق شامل لوقف إطلاق النار.
    Following representations from former President Izetbegović, I have requested my Special Representative to examine ways in which the United Nations, in cooperation with the other principal organizations, can play a special role in helping the people of Srebrenica. UN وبعد ورود رسائل من الرئيس عزت بيغوفيتش، طلبت من ممثلي الخاص أن يبحث السبل التي يمكن بها للأمم المتحدة، بالتعاون مع المنظمات الرئيسية الأخرى، أن تقوم بدور خاص في مساعدة سكان سريبرينيتشا.
    It would be my intention to request my Special Representative to determine whether these steps have been satisfactorily implemented before proceeding with the actual progressive deployment of the infantry battalions and to inform the Security Council accordingly. UN وأعتزم أن أطلب إلى ممثلي الخاص أن يقرر ما إذا كانت هذه الخطوات قد نفذت على نحو مرض قبل المضي في الوزع الفعلي التدريجي لكتائب المشاة، وأن أبلغ مجلس اﻷمن بذلك.
    53. I have instructed my Special Representative to pursue this issue actively with the Government so as to ensure a substantial contribution from Angola to the peace process. UN ٥٣ - وقد أوعزت إلى ممثلي الخاص أن يتابع هذه المسألة باهتمام مع الحكومة، بما يكفل الحصول على مساهمة كبيرة من أنغولا في عملية السلم.
    I therefore instructed my Special Representative to explore urgently with Burundian leaders how such a dialogue might be established, possibly under United Nations auspices. UN ولذا فإنني قد أوعزت إلى ممثلي الخاص أن يستطلع على وجه الاستعجال مع الزعماء البورونديين كيف يمكن إقامة هذا الحوار، ربما تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    While such a panel would have to be independent of MONUC, given the Mission's role in support of the elections, I have asked my Special Representative to explore this issue with the Transitional Government and the International Committee in Support of the Transition at the appropriate time. UN وفي حين أنه يتعين أن يكون هذا الفريق مستقلا عن البعثة، وبعد أن وضعت في اعتباري دور البعثة في دعم الانتخابات، فإنني قد طلبت إلى ممثلي الخاص أن يتولى هو والحكومة الانتقالية، واللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية النظر في هذه القضية في الوقت المناسب.
    Accordingly, should the mandate of UNPROFOR be renewed as discussed below, I will instruct my Special Representative to take steps to implement such a division, provided that there are no additional financial implications and that overall command and coordination by himself and the Force Commander is not weakened. UN ولذلك، ففي حالة تجديد ولاية قوة الحماية على النحو المبين أدناه، سأوعز الى ممثلي الخاص أن يعمل على إجراء هذا التقسيم بشرط ألا ينطوي ذلك على آثار مالية إضافية وأن يتولى بنفسه القيادة العامة والتنسيق وأن لا يضعف مركز قائد القوة.
    Dr. Gildenhuys informed my Special Representative that the various regional and local peace committees will continue to be involved in promoting peace but will not observe the electoral process. UN وأبلغ الدكتور غيلدنهايز ممثلي الخاص أن لجان السلم الاقليمية والمحلية المختلفة ستواصل مشاركتها في الدعوة للسلم ولكنها لن تشارك في مراقبة العملية الانتخابية.
    The same day, the government military intelligence and national security services informed my Special Representative that the Government was planning to conduct such operations and advised him to inform the humanitarian organizations about the operation. UN وفي اليوم نفسه، قامت الاستخبارات العسكرية ودائرة الأمن الوطني التابعة للحكومة بإبلاغ ممثلي الخاص أن الحكومة تعتزم إجراء أمثال تلك العمليات، وطلبت إليه إبلاغ المنظمات الإنسانية بالعمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus