"ممثلي الطرفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • representatives of the parties
        
    • representatives of the two parties
        
    • representatives of both sides
        
    • representatives of both parties
        
    Subsequently, the President of the Tribunal held consultations with the representatives of the parties in order to ascertain their views on issues concerning the conduct of the case. UN وبعد ذلك أجرى رئيس المحكمة مشاورات مع ممثلي الطرفين للتيقن من آرائهما حول المسائل المتعلقة بطريقة سير القضية.
    Participants included the representatives of the parties, Algeria and Mauritania as observers, my Personal Envoy and my Special Representative. UN وشمل المشاركون ممثلي الطرفين والجزائر وموريتانيا بصفة مراقبين، ومبعوثي الخاص، وممثلي الخاص.
    The Executive Council shall include an equal number of representatives of the parties. UN وتتألف اللجنة التنفيذية من عدد متساو من ممثلي الطرفين.
    In this regard, he consulted separately with representatives of the two parties, with some members of the Security Council and representatives of MINURSO and the United Nations Secretariat. UN وفي هذا الصدد، أجرى مشاورات منفصلة مع ممثلي الطرفين ومع بعض أعضاء مجلس الأمن وممثلي البعثة والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Following the Government's approval of these proposals, the Provincial Intersectoral Operational Groups, composed of the representatives of the two parties and the United Nations, held meetings in most of the provinces to work out the modalities for the implementation of the agreed programme. UN وبعد موافقة الحكومة على هذه المقترحات، عقدت اﻷفرقة التنفيذية المشتركة بين القطاعات على صعيد المقاطعات، وهي أفرقة، متألفة من ممثلي الطرفين واﻷمم المتحدة، اجتماعات في معظم المقاطعات لتحديد طرائق تنفيذ البرنامج المتفق عليه.
    Monthly meetings on return-related issues with representatives of both sides, NGOs and bicommunal groups UN :: عقد اجتماعات شهرية عن المسائل المتصلة بالعودة مع ممثلي الطرفين ومع المنظمات غير الحكومية والأفرقة من المجموعتين
    Regular meetings with representatives of both parties in the framework of the quadripartite meetings and the Joint Fact-finding Group UN عقدت اجتماعات منتظمة مع ممثلي الطرفين في إطار الاجتماعات الرباعية والفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق
    Arrangements had also been agreed for the security, travel and accommodation of the sheikhs concerned, as well as the representatives of the parties who were to observe the process. UN واتفق أيضا على ترتيبات اﻷمن والسفر والايواء المتعلقة بالشيوخ المعنيين، فضلا عن ممثلي الطرفين الذين سيراقبون العملية.
    Arrangements were also agreed upon for the travel, security and accommodation of the sheikhs concerned, as well as the representatives of the parties who were to observe the process. UN واتفق أيضا على ترتيبات السفر واﻷمن واﻹيواء المتعلقة بالشيخين المعنيين فضلا عن ممثلي الطرفين الذين سيراقبون العملية.
    My Special Envoy arranged a meeting between representatives of the parties at Geneva on 28 July. UN وقد قام مبعوثي الخاص بترتيب اجتماع بين ممثلي الطرفين في جنيف في ٢٨ تموز/يوليه.
    Such amendments could serve to simplify the form of the status conferences which could be held in office with the representatives of the parties and a court deputy taking the minutes. UN ويمكن استخدام هذه التعديلات لتبسيط شكل اجتماعات استعراض الحالة بحيث يكون من الممكن عقدها في مكتب بحضور ممثلي الطرفين ومساعد إداري لقاعة المحكمة يتولى كتابة محضر الجلسة.
    14. On 19 November 2003, the Commission met in The Hague with representatives of the parties. UN 14 - وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الطرفين في لاهاي.
    At the same time, the competent and authorized representatives of the parties shall submit to the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT) precise information concerning the deployment of their armed formations along the line of contact. UN وفي الوقت نفسه، سيقدم المختصون المأذونون من ممثلي الطرفين معلومات دقيقة إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان بشأن نشر تشكيلاتهما المسلحة على طول خط التماس.
    These documents have been classified by MINURSO identification staff and are proving of considerable value as aids to identification, especially for doubtful cases, and for the exhaustive review of all files currently undertaken in conjunction with the observations received from the representatives of the parties. UN وقد قام موظفو تحديد الهوية التابعون للبعثة بتصنيف هذه الوثائق وثبت أنها ذات أهمية كبيرة كوسائل معينة، على تحديد الهوية، لا سيما في الحالات المشكوك فيها، وﻷغراض الاستعراض المستفيض لجميع الملفات المضطلع به حاليا في إطار الملاحظات الواردة من ممثلي الطرفين.
    Holding of negotiations with the representatives of the parties to the conflict; UN - إجراء المباحثات مع ممثلي الطرفين المتنازعين؛
    Maintenance of communication and the holding of official meetings between representatives of the parties to the conflict and ensuring their security; UN - تأمين الاتصالات واللقاءات الرسمية بين ممثلي الطرفين المتنازعين وأمنهم؛
    8. Welcomes the convening of two meetings of senior representatives of the Group of Friends in Geneva and particularly welcomes the participation in a positive spirit of representatives of the two parties at the second meeting; UN 8 - يرحب بعقد اجتماعين لكبار الممثلين في فريق الأصدقاء في جنيف ويرحب بصفة خاصة بمشاركة ممثلي الطرفين بروح إيجابية في الاجتماع الثاني؛
    8. Welcomes the convening of two meetings of senior representatives of the Group of Friends in Geneva and particularly welcomes the participation in a positive spirit of representatives of the two parties at the second meeting; UN 8 - يرحب بعقد اجتماعين لكبار الممثلين في فريق الأصدقاء في جنيف ويرحب بصفة خاصة بمشاركة ممثلي الطرفين بروح إيجابية في الاجتماع الثاني؛
    29. Following consultations with the Secretary-General and preliminary discussions with the representatives of the two parties and the neighbouring countries, Algeria and Mauritania, in New York on 2 April, the Personal Envoy undertook an exploratory mission to the region from 23 to 28 April. UN ٢٩ - وبعد مشاورات مع اﻷمين العام ومناقشات أولية مع ممثلي الطرفين وممثلي البلدين المجاورين، وهما الجزائر وموريتانيا، في نيويورك يوم ٢ نيسان/أبريل، قام المبعوث الخاص برحلة استطلاعية إلى المنطقة من ٢٣ إلى ٢٨ نيسان/أبريل.
    Monthly meetings on return-related issues with representatives of both sides, NGOs and bicommunal groups UN عقد اجتماعات شهرية عن المسائل المتصلة بالعودة مع ممثلي الطرفين ومع المنظمات غير الحكومية والأفرقة من المجموعتين
    The accord is to be put into practice by a commission consisting of representatives of both parties. UN ومن المقرر أن تنفذ هذا الاتفاق لجنة تتألف من ممثلي الطرفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus