Statements in explanation of vote after the vote were made by the representatives of the Islamic Republic of Iran and Madagascar. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية ومدغشقر تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of the Islamic Republic of Iran, Japan and China. | UN | وأدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية واليابان والصين. |
Statements in response were made by the representatives of the Islamic Republic of Iran and Cuba. | UN | وأدلى كل من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية وكوبا ببيان ردا على ما ذكره ممثل الولايات المتحدة الأمريكية. |
Statements were made by the representatives of the Islamic Republic of Iran, Nigeria, Egypt, Algeria and South Africa. | UN | وأدلى ببيانات كل من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية ونيجيريا ومصر والجزائر وجنوب أفريقيا. |
After the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of the Islamic Republic of Iran, Cuba, the Bolivarian Republic of Venezuela, Pakistan, Nicaragua and the Russian Federation. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية وكوبا وجمهورية فنزويلا البوليفارية وباكستان ونيكاراغوا والاتحاد الروسي. |
8. Statements in explanation of vote were made by the representatives of the Islamic Republic of Iran, Cuba, the Sudan and Pakistan. | UN | 8 - أدلى كل من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية وكوبا والسودان وباكستان ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
In response to the questions posed by the representatives of the Islamic Republic of Iran and Indonesia on profiling, he said that phenomenon was one of the most troubling issues in considering the effects of counter-terrorism measures on human rights because it could amount to discrimination on the basis of ethnic, religious or other grounds. | UN | وفي رده على الأسئلة المطروحة من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية وإندونيسيا بشأن التنميط قال إن تلك الظاهرة هي من أكثر القضايا المزعجة بالنظر إلى آثار تدابير مكافحة الإرهاب على حقوق الإنسان لأنها يمكن أن تصل إلى درجة التمييز على أساس إثني أو ديني أو غيره. |
The Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran to the United Nations expresses its deep concern over the repeated failure of the host country authorities to abide by their legal obligations in accordance with international law, particularly the Headquarters Agreement, to grant entry visas for the representatives of the Islamic Republic of Iran to attend United Nations meetings. | UN | وتعرب البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة عن قلقها البالغ لتكرار إخلال سلطات البلد المضيف بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما اتفاق المقر، التي تقضي بمنح ممثلي جمهورية إيران الإسلامية تأشيرات الدخول لحضور اجتماعات الأمم المتحدة. |
The Committee continued its joint consideration of the sub-items, and heard an introductory statement by the Assistant Secretary-General for Human Rights, who engaged in a dialogue with the representatives of the Islamic Republic of Iran, the United States and the Democratic People's Republic of Korea, as well as with the observer for the European Union. | UN | واصلت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين معا واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان الذي تحاور مع ممثلي جمهورية إيران الإسلامية والولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكذلك مع المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
During the reporting period, the Lebanese authorities sought clarifications from representatives of the Islamic Republic of Iran on a statement by the head of the Iranian Revolutionary Guards suggesting the presence of members of their Quds Forces in Lebanon. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، طلبت السلطات اللبنانية توضيحات من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية بشأن بيان أدلى به رئيس الحرس الثوري الإيراني وكان يوحي بوجود أفراد من قوات القدس التابعة للحرس الثوري في لبنان. |
33. At the same meeting, statements were also made by the representatives of the Islamic Republic of Iran (on behalf of the Group of 77 and China), Sweden (on behalf of the European Union), Nigeria and Italy. | UN | 33 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات أيضا كل من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، والسويد (باسم الاتحاد الأوروبي)، ونيجيريا وإيطاليا. |
The Committee held an interactive dialogue with her and heard questions and comments by the representatives of the Islamic Republic of Iran and Nigeria (see A/C.4/61/SR.18). | UN | وأجرت اللجنة تحاورا معها، تبودلت فيه وجهات النظر، واستمعت إلى أسئلة وتعليقات من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية ونيجيريا (انظر (A/C.4/61/SR.18. |
The Special Rapporteur on the human rights of migrants made a presentation and engaged in a dialogue with the representatives of the Islamic Republic of Iran, Sweden (on behalf of the European Union), Mexico, Peru and Guatemala. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين عرضاً وتحاور مع ممثلي جمهورية إيران الإسلامية والسويد (باسم الاتحاد الأوروبي) والمكسيك وبيرو وغواتيمالا. |
The Commission elected the representatives of the Islamic Republic of Iran and the Republic of Korea (from the Asian and Pacific States), the representative of Romania (from the Eastern European States), the representatives of Brazil and Ecuador (from the Latin American and Caribbean States) and the representative of Austria (from the Western European and Other States) as Vice-Chairs. | UN | وانتخبت الهيئة ممثلي جمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا (من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ)، وممثل رومانيا (من مجموعة دول أوروبا الشرقية)، وممثلي البرازيل والإكوادور (من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي) وممثل النمسا (من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى) نواباً للرئيس. |
14. At the 4th meeting, on 8 May, statements were made by the representatives of the Islamic Republic of Iran (on behalf of the Group of 77), Nigeria, the United States of America, Sweden (on behalf of the European Union), Belarus and Canada concerning the question of technical notes. | UN | 14 - في الجلسة الرابعة المعقودة في 8 أيار/مايو، أدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية (باسم مجموعة الـ 77)، ونيجيريا، والولايات المتحدة الأمريكية، والسويد (باسم الاتحاد الأوروبي)، وبيلاروس، وكندا بشأن مسألة المذكرات التقنية. |
43. At the 16th meeting, on 17 March, following statements by the representatives of the Islamic Republic of Iran and the United Republic of Tanzania (on behalf of the Southern African Development Community and the sponsors of draft resolution E/CN.6/2001/L.4), the Commission agreed to defer consideration of the draft resolution to its resumed session. | UN | 42 - وفي الجلسة 16 المعقودة في 17 آذار/مارس، وبعد الاستماع إلى بيانين من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية وتنزانيا (باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والمشتركين في تقديم القرار) وافقت اللجنة على أن ترجئ النظر في مشروع القرار E/CN.6/2001/L.4 إلى دورتها المستأنفة. |
26. At the 32nd meeting, on 25 October, introductory statements were made by the Under-Secretary-General for Political Affairs and the Assistant Secretary-General for Human Rights, who engaged in a dialogue with the representatives of the Islamic Republic of Iran, the United States, the Democratic People's Republic of Korea and the European Union (see A/C.3/66/SR.32). | UN | 26 - وفي الجلسة 32، المعقودة في 25 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى كل من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية والأمين العام المساعد لحقوق الإنسان ببيان استهلالي ودخلا في حوار مع ممثلي جمهورية إيران الإسلامية والولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والاتحاد الأوروبي (انظر A/C.3/66/SR.32). |
47. Mr. Tharoor (Under-Secretary-General for Communications and Public Information), replying to questions by the representatives of the Islamic Republic of Iran and the United Arab Emirates, said that the Department was promoting dialogue between civilizations through its " Unlearning Intolerance " series. | UN | 47 - السيد ثارور (وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام): رد على سؤالي ممثلي جمهورية إيران الإسلامية والإمارات العربية المتحدة، فقال إن الإدارة تشجع الحوار فيما بين الحضارات من خلال سلسلتها المسماة " لا تسامح في عدم التعلُم " . |