An NGO representative asked how UNICEF could encourage the media to provide better balance in their presentation of current issues. | UN | وسأل ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية عما يمكن لليونيسيف القيام به لتشجيع وسائط اﻹعلام على تحقيق توازن أفضل في عرضها لقضايا اليوم. |
An NGO representative expressed the view that indigenous peoples were plagued by poverty and deliberate indifference. | UN | 61- أعرب ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية عن رأي مفاده أن الشعوب الأصلية منكوبة بالفقر واللامبالاة المتعمدة. |
The representative of a non-governmental organization also made a statement. | UN | وكذلك أدلى ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية ببيان. |
The representative of a non-governmental organization stressed the need for cooperative migration strategies. | UN | وأكد ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية الحاجة الى استراتيجيات تعاونية للهجرة. |
29. one NGO representative stressed that the human rights of women and a gender perspective were at the core of the discussions. | UN | 29- وأكد ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية على أن مسألتي حقوق المرأة والمنظور الجنساني هما لب المناقشات. |
24. An NGO representative stated that the IMF sovereign debt restructuring proposal was recognition of the inadequacy of its policies, but not a solution. | UN | 24 - وقال ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية إن مقترح صندوق النقد الدولي الداعي إلى إعادة هيكلة الديون يمثل إقرارا بعدم كفاية سياساته وليس تسوية للمشكلة. |
(b) An NGO representative suggested that the Office could provide models or guidelines on best practices of promoting the right to development of minority groups; | UN | (ب) وأن تقدم, وفقا لما اقترحه ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية, نماذج أو مبادئ توجيهية بشأن الممارسات الفضلى لتعزيز حق الأقليات في التنمية؛ |
(c) An NGO representative suggested that the Office should promote the right to development of minority groups in mainstreaming human rights throughout the United Nations system; | UN | (ج) وأن تعزز, وفقا لما اقترحه ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية, حق الأقليات في التنمية بإدراج حقوق الإنسان في الأنشطة الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة؛ |
(d) An NGO representative suggested that the Office should be more active in promoting the right to development of minority groups through national human rights institutions; | UN | (د) وأن تزيد, وفقا لما اقترحه ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية, من أنشطتها الرامية إلى تعزيز حق الأقليات في التنمية عن طريق المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
(i) An NGO representative suggested that any future follow-up mechanism could monitor how participation, empowerment and equity were being advanced; | UN | (ط) وأفاد ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية أنه يمكن لأية آلية متابعة محتملة أن ترصد التقدم المحرز في المشاركة والتمكين والإنصاف؛ |
(b) An NGO representative suggested that the Office could provide models or guidelines on best practices of promoting the right to development of minority groups; | UN | (ب) وأن تقدم, وفقا لما اقترحه ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية, نماذج أو مبادئ توجيهية بشأن الممارسات الفضلى لتعزيز حق الأقليات في التنمية؛ |
The representative of a non-governmental organization noted that it would leave UNEP alone in organizing alliances and leading efforts on matters such as the elimination of lead in paint and combating lead poisoning, which was a public health issue in the province of WHO. | UN | ولاحظ ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية أن الأمر متروك لبرنامج الأمم المتحدة وحده في تنظيم التحالفات وتوجيه الجهود بشأن مسائل مثل القضاء على استخدام الرصاص في الطلاء ومكافحة التسمُّم بالرصاص، وهي مسألة صحية عامة في مجال منظمة الصحة العالمية. |
25. A representative of a non-governmental organization suggested a draft resolution or convention on the protection of journalists, including bloggers. | UN | 25- واقترح ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية مشروع قرار أو اتفاقية بشأن حماية الصحفيين، بمن فيهم المدوّنون. |
The representative of a non-governmental organization expressed great disappointment with the Basel Convention response to the tragedy in Côte d'Ivoire. | UN | 26 - أعرب ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية عن خيبة أمل كبيرة إزاء استجابة اتفاقية بازل لمأساة كوت ديفوار. |
In that respect, the representative of a non-governmental organization commented to the evaluation team that there was considerable scope for the more coherent organization of non-governmental organizations in technical assistance programmes. | UN | وفي هذا الصدد علﱠق ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية لفريق التقييم بأن هناك مجالا كبيرا لوجود تنظيم أكثر ترابطا للمنظمات غير الحكومية في برامج المساعدة التقنية. |
In that respect, the representative of a non-governmental organization said that a group of Spanish intellectuals and artists had adopted a declaration in which they pledged to respect the intellectual property rights of the indigenous peoples of Latin America. | UN | وفي هذا الصدد، قال ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية إن جماعة من المفكرين والفنانين الاسبان قد اعتمدوا إعلانا يتعهدون فيه باحترام حقوق الملكية الفكرية للشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية. |
22. one NGO representative recalled that in 2000, the Working Group had recommended that the draft of a new protocol be prepared for the three slavery conventions so as to provide a monitoring mechanism. | UN | 22- وأشار ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية إلى أن الفريق العامل كان قد أوصى في عام 2000 بإعداد مشروع بروتوكول جديد لاتفاقيات الرق الثلاث بغية إيجاد آلية رصد. |
one NGO representative noted that the Monterrey Consensus made firm commitments on only eight points and used less firm language in many more. | UN | وأشار ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية إلى أن " توافق مونتيري " لم يلتزم التزاما راسخا إلا بثماني نقاط فقط واستخدم عبارات أقل صرامة فيما يتعلق بنقاط كثيرة أخرى. |
representative of an NGO | UN | 3 - ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية |
A representative of a nongovernmental organization expressed the view that there was a need to develop a harmonized global policy for shark fisheries which included a ban on finning. | UN | وأعرب ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية عن وجهة نظره بشأن ضرورة وضع سياسة عالمية منسّقة لمصائد أسماك القرش، تتضمن حظر إزالة زعانفه. |
In that context, the representative or a non-governmental organization also suggested that increased recycling of mercury should aim to meet those uses rather than market demand (as was suggested in the study on options for global control of mercury) because the latter included uses that the Working Group wished to reduce. | UN | وفي هذا السياق، ذكر ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية أن التوسع في إعادة تدوير الزئبق ينبغي أن يستهدف هذه الاستخدامات وليس تلبية الطلب في الأسواق (كما جاء في دراسة الخيارات الخاصة للمراقبة العالمية للزئبق) لأن الأخيرة تشمل استخدامات يريد الفريق العامل الحد منها. |