"ممثل الأمانة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • representative of the secretariat
        
    Introducing the item, the representative of the secretariat noted that 18 parties had failed to report their annual data for 2009 prior to the current meeting. UN لدى تقديم هذا البند، أشار ممثل الأمانة إلى أن 18 طرفاً لم تقدم بياناتها السنوية لعام 2009 قبل انعقاد الاجتماع الحالي.
    The Co-Chair invited the representative of the secretariat to give an update on progress made with the agenda items. UN وقد دعا الرئيس المشارك ممثل الأمانة إلى تقديم بيان لآخر التطورات على صعيد التقدم المحرز فيما من بنود جدول الأعمال.
    Introducing the sub-item, the representative of the secretariat recalled that the Conference of the Parties, by its decision BC-11/6, had amended Annex IX to the Convention to include proposed new entries B3026 and B3027. UN 77- لدى تقديم هذا البند الفرعي، أشار ممثل الأمانة إلى أن مؤتمر الأطراف، عدَّل بموجب مقرَّره ا ب -11/6 المرفق التاسع بالاتفاقية لإدراج قيدين جديدين مقترحين هما القيد B3026 والقيد B3027.
    Introducing the sub-item, the representative of the secretariat recalled that at its second meeting the Chemical Review Committee had decided to recommend the listing of tributyltin compounds as pesticides in Annex III to the Convention. UN 60- في سياق عرض هذا البند الفرعي، أشار ممثل الأمانة إلى أن لجنة استعراض المواد الكيميائية قررت في اجتماعها الثاني بأن توصي بإدراج مركبات ثلاثي البيوتيلتين كمبيدات آفات في المرفق الثالث للاتفاقية.
    The representative of the secretariat recalled that the Governing Council at its twenty-sixth session had adopted decision 26/15, on strengthening international cooperation on the environmental aspects of emergency response and preparedness. UN 78 - أشار ممثل الأمانة إلى أن مجلس الإدارة اعتمد في دورته السادسة والعشرين المقرر 26/15، المتعلق بتعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية للاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها.
    The Chair noted in response that the CAS numbers of the relevant chemicals, including the precursor, were specified in the rationale; the representative of the secretariat pointed out that the Japanese and Canadian notifications included perfluorooctane sulfonate precursors and consequently perfluorooctane sulfonyl fluoride. UN وأشارت الرئيسة في ردها إلى أن السند المنطقي حدد الأرقام في دائرة المستخلصات الكيميائية للمواد الكيميائية ذات الصلة، بما في ذلك السلائف؛ وأشار ممثل الأمانة إلى أن الإخطارين الياباني والكندي تضمنا سلائف سلفونات البيرفلوروكتان وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني بعد ذلك.
    The representative of the secretariat noted that the Committee had to elect a new bureau, which would take office at the end of the meeting. UN 81 - أشار ممثل الأمانة إلى أنه يتعين على اللجنة أن تنتخب هيئة مكتب جديدة تتولى ولايتها عند نهاية الاجتماع.
    The representative of the secretariat noted that some Parties had called for the reporting obligation under Article 9 to be dispensed with. UN 198- وأشار ممثل الأمانة إلى أن بعض الأطراف قد دعت إلى الاستغناء عن الالتزام بالإبلاغ بموجب المادة 9.
    The representative of the secretariat asked the Committee for its comments on the document in general and in particular whether annexes II and III should form part of the primer or whether they should be issued separately. UN وقد طلب ممثل الأمانة إلى اللجنة أن تبدي تعليقاتها على هذا الدليل بصفة عامة، وبصفة خاصة عما إذا كان المرفقان الثاني والثالث يجب أن يشكلا جزءاً من الدليل، أو ما إذا كان ينبغي إصدارها بصورة منفصلة.
    The representative of the secretariat noted that, at the global level, much progress had been made in judicial cooperation. UN 22- وأشار ممثل الأمانة إلى إحراز تقدم كبير على الصعيد العالمي في مجال التعاون القضائي.
    The representative of the secretariat, whilst noting that the Secretariat was not in a position to undertake legal interpretation, said that, according to the principle of hierarchy of the law, a multilateral agreement prevailed over a decision of the Meeting of the Parties in general terms. UN بينما أشار ممثل الأمانة إلى أنه ليس في مستطاعه القيام بأي تفسير قانوني، إلا أنه قال أنه طبقاً لمبادئ التسلسل القانوني، فإن الاتفاق متعدد الأطراف يَجُبُ مقرراً لاجتماع الأطراف بوجه عام.
    The representative of the secretariat went on to present the results of a short evaluation by workshop participants on the usability of CC:iNet and suggestions for its improvement. UN 33- ومضى ممثل الأمانة إلى تقديم نتائج تقييم قصير أجراه المشاركون في حلقة العمل لمدى إمكانية استخدام شبكة معلومات تغير المناخ والاقتراحات من أجل تحسينها.
    Expressing acknowledgement to that country as one of the developing countries that had contributed to the UN-Habitat budget, the representative of the secretariat noted that the distinction between donors and non-donors had been abolished and replaced by the concept of development partners. UN وأشار ممثل الأمانة إلى أن بلد المتحدث من البلدان النامية التي ساهمت في ميزانية الموئل، وأضاف أن التمييز بين البلدان المانحة وغير المانحة قد ألغي وحل محله مفهوم الشركاء في التنمية.
    The representative of the secretariat noted that it was not possible to predict with certainty what the intergovernmental negotiating committee might request in terms of assistance or when it might want it. UN وأشار ممثل الأمانة إلى أنه من المتعذر التنبؤ بقدر من اليقين بما قد تطلبه لجنة التفاوض الحكومية الدولية من مساعدات أو الوقت الذي قد تريد فيه تلك المساعدات.
    The representative of the secretariat referred to the precarious financial state of the general-purpose funds of the drug programme of UNODC. UN 137- أشار ممثل الأمانة إلى أن الوضعية المالية غير المستقرة للأموال العامة الغرض لبرنامج المخدرات التابع للمكتب.
    The representative of the secretariat pointed out that, under the Protocol, exemptions for essential uses were only permitted after total phase-out, which, for developing countries, would only be achieved in 2010. UN 109- أشار ممثل الأمانة إلى أنه لا يسمح باستثناءات الاستخدامات الضرورية، بموجب البروتوكول، إلا بعد التخلص التدريجي التام، والذي لن يتحقق، بالنسبة للبلدان النامية، إلا في عام 2010.
    The representative of the secretariat recalled that at its thirty-fourth meeting the Committee had expressed support for a proposal from Australia that a document be prepared to explain and clarify the role and operational procedures of the Committee. UN 251- أشار ممثل الأمانة إلى أن اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين قد أعربت عن دعمها لمقترح مقدم من أستراليا بإعداد وثيقة لشرح وتوضيح دور اللجنة والإجراءات التشغيلية الخاصة بها.
    The representative of the secretariat recalled that, at its first meeting, the Conference of the Parties, in adopting the guidance for assisting countries in the preparation of national implementation plans, had requested the Secretariat to develop additional guidance on social and economic assessment. UN 26 - أشارت ممثل الأمانة إلى أن مؤتمر الأطراف وهو يعتمد على التوجيهات لمساعدة البلدان على إعداد خطط التنفيذ الوطنية، كان قد طلب إلى الأمانة بلورة توجيهات إضافية بشأن التقييم الاجتماعي والاقتصادي.
    The representative of the secretariat recalled that, by its decision VIII/33, the Conference of the Parties had adopted the programme and budget for the 2007 - 2008 biennium and agreed to include a new Strategic Plan focus area on mercury and asbestos wastes. UN وأشار ممثل الأمانة إلى أن مؤتمر الأطراف اعتمد بموجب المقرر 8/33 البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2007 - 2008 ووافق على إدراج مجال تركيز جديد في الخطة الاستراتيجية بشأن نفايات الزئبق والأسبست.
    In response to a question the representative of the secretariat noted that UNEP would be constrained in its ability to increase its own funding for the partnerships as it would have to support the intergovernmental negotiating process and its funding was largely earmarked. UN ورداً على سؤال، أشار ممثل الأمانة إلى أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيجد صعوبة في القدرة على زيادة التمويل الخاص به للشركاء إذ سيتعين عليه أن يدعم عملية التفاوض الحكومية الدولية وأن تمويله مخصص إلى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus