Given that situation, the representative of the Territory wanted to know how the elected representatives of the Territory might help expedite the process. | UN | ولهذا يود ممثل الإقليم أن يقف على الطريقة التي يمكن بها لممثلي الإقليم أن يساعدوا في التعجيل بخطى هذه العملية. |
Hearing of a representative of the Territory and of a representative of the administering Power | UN | الاستماع إلى ممثل الإقليم وممثل للدولة القائمة بالإدارة |
Given that situation, the representative of the Territory wanted to know how the elected representatives of the Territory might help expedite the process. | UN | ولهذا يود ممثل الإقليم أن يقف على الطريقة التي يمكن بها لممثلي الإقليم أن يساعدوا في التعجيل بخطى هذه العملية. |
The representative of the Territory also noted that the right to nationality should in principle be included in their new constitution, as set forth in Article 15 in the Universal Declaration of Human Right. | UN | ولاحظ ممثل الإقليم أيضا أن الحق في الجنسية ينبغي إدراجه مبدئيا في الدستور الجديد كما تنص على ذلك المادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Hearing of a representative of the Territory | UN | الاستماع إلى ممثل الإقليم |
Hearing of the representative of the Territory | UN | الاستماع إلى ممثل الإقليم |
Hearing of representative of the Territory | UN | الاستماع إلى ممثل الإقليم |
Also taking note with interest of the statements made and the information on the political and economic situation in Montserrat provided by the elected representative of the Territory to the Caribbean regional seminar, held in Havana from 23 to 25 May 2001, | UN | إذ تحيط علما أيضا مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثل الإقليم المنتخب وبالمعلومات التي قدمها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في مونتسيرات، أمام الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقــة البحر الكاريبي التي عقـــدت فــــي هافانا، في الفترة من 23 إلى 25 أيار/مايو 2001، |
Also taking note with interest of the statements made and the information on the political and economic situation in Montserrat provided by the elected representative of the Territory to the Caribbean regional seminar, held in Havana from 23 to 25 May 2001, | UN | إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثل الإقليم المنتخب وبالمعلومات التي قدمها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في مونتسيرات، أمام الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقــة البحر الكاريبي التي عقـــدت فــــي هافانا، في الفترة من 23 إلى 25 أيار/مايو 2001، |
Taking note with interest of the statements made and the information on the political and economic situation in Montserrat provided by the elected representative of the Territory to the Caribbean regional seminar, held at Havana from 23 to 25 May 2001, | UN | إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثل الإقليم المنتخب وبالمعلومات التي قدمها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في مونتسيرات، إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقــة البحر الكاريبي التي عقـــدت فــــي هافانا، في الفترة من 23 إلى 25 أيار/مايو 2001، |
Taking note with interest of the statements made and the information on the political and economic situation in Montserrat provided by the elected representative of the Territory to the Caribbean regional seminar, held at Havana from 23 to 25 May 2001, | UN | إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثل الإقليم المنتخب وبالمعلومات التي قدمها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في مونتسيرات، إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقــة البحر الكاريبي التي عقـــدت فــــي هافانا، في الفترة من 23 إلى 25 أيار/مايو 2001، |
Also taking note with interest of the statements made and the information on the political and economic situation in Montserrat provided by the elected representative of the Territory to the Caribbean regional seminar, held in Havana from 23 to 25 May 2001, | UN | إذ تحيط علما أيضا مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثل الإقليم المنتخب وبالمعلومات التي قدمها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في مونتسيرات، أمام الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقــة البحر الكاريبي التي عقـــدت فــــي هافانا، في الفترة من 23 إلى 25 أيار/مايو 2001، |
69. At the Pacific regional seminar on decolonization, held in Yanuca, Fiji, from 28 to 30 November 2006, the representative of the Territory stated that the drafting of a local constitution for the United States Virgin Islands should precede any determination of permanent political status. | UN | 69 - وفي المنتدى الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ عن مسألة إنهاء الاستعمار، المعقود في يانوكا، بفيجي من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ذكر ممثل الإقليم أن صياغة الدستور المحلي لجُزُر فرجن التابعة للولايات المتحدة يجب أن تسبق أي تحديد للمركز القانوني الدائم لها. |
60. Mr. Richardson (Saint Kitts and Nevis), recalling that the three self-determination options defined at the 2003 seminar were independence, free association and integration, requested the representative of the Territory to explain the precise contents of those options. | UN | 60 - السيد ريتشاردسون (سانت كيتس ونيفس): أشار إلى أن خيارات تقرير المصير الثلاثة التي حُدِّدَت في الحلقة الدراسية لعام 2003 هي الاستقلال، والارتباط الحرّ، والاندماج، وطلب إلى ممثل الإقليم أن يشرح مضامين تلك الخيارات بالضبط. |
Taking note with interest of the statements made and the information on the political and economic situation in Montserrat provided by the elected representative of the Territory to the Caribbean regional seminar, held at Havana from 23 to 25 May 2001, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثل الإقليم المنتخب وبالمعلومات التي قدمها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في مونتسيرات، أمام الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقــة البحر الكاريبي التي عقـــدت فــــي هافانا، في الفترة من 23 إلى 25 أيار/مايو 2001()، |
51. Mr. Lewis (Antigua and Barbuda) said that the representative of the Territory had not asked the United Nations to envisage any additional options for self-determination for the United States Virgin Islands, but had simply reported that at the 1993 referendum there had been seven options and that it was precisely the multiplicity of options that had been largely responsible for the failure of the referendum. | UN | 51 - السيد لويس (أنتيغوا وبربودا): قال إن ممثل الإقليم لم يطلب من الأمم المتحدة أن تتوخى خيارات إضافية بصدد تقرير المصير لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، بل قام ببساطة بالإبلاغ بأنه كانت هناك سبعة خيارات في استفتاء عام 1993 وبأن تعدد الخيارات بالتحديد كان مسؤولا إلى درجة كبيرة عن فشل الاستفتاء. |
Taking note with interest of the statements made and the information on the political and economic situation in Montserrat provided by the elected representative of the Territory to the Caribbean regional seminar, held at Havana from 23 to 25 May 2001, | UN | إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثل الإقليم المنتخب والمعلومات التي قدمها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في مونتسيرات، إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في هافانا، في الفترة من 23 إلى 25 أيار/مايو 2001()، |
Taking note with interest of the statements made and the information on the political and economic situation in Montserrat provided by the elected representative of the Territory to the Caribbean regional seminar, held at Havana from 23 to 25 May 2001, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثل الإقليم المنتخب وبالمعلومات التي قدمها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في مونتسيرات، أمام الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقــة البحر الكاريبي التي عقـــدت فــــي هافانا، فـي الفترة من 23 إلى 25 أيار/مايو 2001()، |