The representative of China said that electronic commerce was a key issue in many international organizations. It provided new trade opportunities. | UN | 102- وقال ممثل الصين إن التجارة الإلكترونية تعتبر قضية رئيسية في الكثير من المنظمات الدولية وتوفر فرصاً تجارية جديدة. |
The representative of China said that his country had always attached great importance to transit transport issues. | UN | 21- وقال ممثل الصين إن بلده قد علق دائما أهمية كبرى على قضايا النقل العابر. |
The representative of China said that those documents were shocking because they denied the fact that Tibet was a part of China. | UN | وقال ممثل الصين إن هذه الوثائق تثير الإحساس بالصدمة، لأنها تنكر أن التبت جزء من الصين. |
The representative of China said that the Basel Convention Regional Centre for the Asia and Pacific Region in his country had long provided an effective forum for the discussion of waste management issues. | UN | وقال ممثل الصين إن المركز الإقليمي لاتفاقية بازل لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في بلاده كان يوفر منذ زمن بعيد منتدى فعالاً لمناقشة المسائل المتعلقة بإدارة النفايات. |
The representative of China stated that his delegation was not satisfied with the report and the explanations provided by the organization and proposed to take action on the suspension of status of the organization. | UN | وقال ممثل الصين إن وفده غير راض عن التقرير والتفسيرات المقدمة من المنظمة واقترح تعليق مركزها. |
The representative of China said that his country was fully aware that it was an important actor with respect to nearly all aspects of the mercury issue. | UN | 47 - وقال ممثل الصين إن بلده يدرك تماماً أنه كان من العناصر الفعالة الهامة فيما يتعلق بجميع جوانب قضية الزئبق تقريباً. |
The representative of China said that his delegation was very disappointed, and he hoped that a similar situation would not arise in future. | UN | 91- وقال ممثل الصين إن وفده يشعر بخيبة أمل عميقة، وأعرب عن أمله في ألا يتكرر هذا الوضع في المستقبل. |
The representative of China said that the draft Programme of Action was a good basis for discussion. | UN | 29- وقال ممثل الصين إن مشروع برنامج العمل هو أساس جيد للمناقشة. |
The representative of China said that the Mid-term Review had been a success. | UN | ٦٢- وقال ممثل الصين إن استعراض منتصف المدة ناجح. |
The representative of China said that the secretariat's report was well structured and informative. | UN | ٢٦- وقال ممثل الصين إن تقرير اﻷمانة جيد من حيث هيكله والمعلومات الواردة فيه. |
2. The representative of China said that China supported cooperation activities between UNCTAD and other international organizations within their terms of reference. | UN | 2- وقال ممثل الصين إن بلاده تؤيد أنشطة التعاون بين الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية ضمن حدود اختصاصاتها. |
The representative of China said that the impact of the information technology industry on the national economy was far greater than that of traditional industries. | UN | 98- وقال ممثل الصين إن تأثير صناعة تكنولوجيا المعلومات على الاقتصاد الوطني أكبر بكثير من تأثير الصناعات التقليدية. |
16. The representative of China said that the documentation for the session was late and was available in English only. | UN | ٦١- وقال ممثل الصين إن وثائق الدورة جاءت متأخرة ولم تتح إلا بالانكليزية. |
29. The representative of China said that the proposed programme budget for UNCTAD reflected the basic spirit of Midrand. | UN | ٩٢- وقال ممثل الصين إن الميزانية البرنامجية المقترحة لﻷونكتاد تعكس روح ميدراند اﻷساسية. |
21. The representative of China said that the Chairman's rich experience and diplomatic skills had played an important role in making the session a success. | UN | ١٢- وقال ممثل الصين إن التجربة الثرية للرئيس ومهاراته الدبلوماسية كان لهما دور هام في نجاح هذه الدورة. |
The representative of China said that China was a maritime country and therefore attached great importance to maritime questions. | UN | ٩٧- وقال ممثل الصين إن الصين بلد بحري ولذا فهو يعلق أهمية كبيرة على المسائل البحرية. |
87. The representative of China said that the Standing Committee had basically completed the mandate given to it at UNCTAD VIII. However, many commodity problems were long term and complex, and new problems were emerging. | UN | ٧٨- وقال ممثل الصين إن اللجنة الدائمة قد أكملت بصورة أساسية الولاية الممنوحة لها في اﻷونكتاد الثامن. بيد أن كثيراً من المشاكل السلعية هي طويلة اﻷجل ومعقدة، كما أنه تظهر مشاكل جديدة. |
37. The representative of China said that the role of insurance in developing countries was increasingly important and many countries were trying to strengthen their insurance sector. | UN | ٧٣- وقال ممثل الصين إن دور التأمين في البلدان النامية هام بصورة متزايدة وإن كثيراً من البلدان النامية تحاول أن تعزز قطاع التأمين لديها. |
11. The representative of China said that the secretariat had made timely proposals for harmonizing, simplifying and improving the rules of origin. | UN | ١١- وقال ممثل الصين إن اﻷمانة قدمت في الوقت المناسب مقترحات لمواءمة قواعد المنشأ وتبسيطها وتحسينها. |
The representative of China stated that his country had always placed great emphasis on the security of women and children and had opposed any form of violation of their rights and interests. | UN | 144- قال ممثل الصين إن بلده ظل دوما يولي اهتماما كبيرا لأمن المرأة والطفل ويقاوم كل أشكال انتهاك حقوقهم ومصالحهم. |
The representative of China stated that his delegation would vote against granting status to the organization because the organization had failed to respond to its question concerning the approach taken by the organization on human rights situation in Asian countries. | UN | فقال ممثل الصين إن وفده سيصوِّت ضد منح المنظمة آنفة الذكر المركز المقترح لأن المنظمة لم ترد على استفساره بشأن النهج الذي تتبعه إزاء حالة حقوق الإنسان في البلدان الآسيوية. |
44. The representative of China said the decision made by the Committee was not only in line with the Charter of the United Nations and in the spirit of Council resolution 1996/31 but also consistent with other decisions of the Committee with regard to the issue of terrorism. | UN | 44 - وقال ممثل الصين إن القرار الذي اتخذته اللجنة لا يتمشى فقط مع ميثاق الأمم المتحدة وروح قرار المجلس 1996/31، ولكنه يتسق أيضا مع مقررات اللجنة الأخرى المتعلقة بمسألة الإرهاب. |