"ممثل النرويج إن" - Traduction Arabe en Anglais

    • representative of Norway said that
        
    130. The representative of Norway said that Norway had abstained in the vote on the draft and would like to associate itself with the statement made by the representative of Denmark. UN ١٣٠ - وقال ممثل النرويج إن بلده امتنع عن التصويت على مشروع المقرر، وانه يود أن يضم صوته الى بيان ممثل الدانمرك.
    The representative of Norway said that his Government attached great importance to the environmentally sound management of mercury wastes and would therefore provide financial support for future work in that area. UN وقال ممثل النرويج إن حكومته تعلق أهمية كبرى على الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، وأنها توفر دعماً مالياً، بناء على ذلك، للعمل المستقبلي في هذا المجال.
    82. The representative of Norway said that the right of selfdetermination was a right which should be exercised within existing, independent and democratic States. UN 82- وقال ممثل النرويج إن حق تقرير المصير هو حق ينبغي ممارسته في الدول المستقلة والديمقراطية القائمة حالياً.
    The representative of Norway said that the improved links between the expert meetings and the Commissions represented a step in the right direction. UN 34- وقال ممثل النرويج إن تحسين الروابط بين اجتماعات الخبراء واللجان يشكل خطوة في الاتجاه السليم.
    The representative of Norway said that, as the largest contributor to UNCTAD's operational activities, his country was particularly interested in the management of UNCTAD's extrabudgetary resources. UN 18- وقال ممثل النرويج إن بلده، بوصفه أكبر بلد متبرع للأنشطة التنفيذية التي يقوم بها الأونكتاد، مهتم اهتماماً خاصاً بإدارة موارد الأونكتاد الخارجة عن الميزانية.
    135. The representative of Norway said that his country favoured the use of panels and interactive debates, but a balance was needed between such debates and the intergovernmental process. UN 135- وقال ممثل النرويج إن بلاده تحبذ استخدام أفرقة المناقشة والمناقشات التي تقوم على التبادل، ولكنه رأى ضرورة لإيجاد توازن بين هذه المناقشات وبين العملية الحكومية الدولية.
    The representative of Norway said that the Mid-term Review represented a good opportunity to take stock of what had been achieved and to see how to respond to new challenges. UN 16- وقال ممثل النرويج إن استعراض منتصف المدة يمثل فرصة سانحة لتقييم ما أُحرز من تقدم والبحث في كيفية الاستجابة إلى التحديات الجديدة.
    39. The representative of Norway said that, by devoting an executive session of the Board to the least developed countries, UNCTAD confirmed that it placed the interests of the poorest and most vulnerable countries at the top of its agenda. UN 39 - وقال ممثل النرويج إن الأونكتاد، إذ يخصص دورة تنفيذية من دورات المجلس لأقل البلدان نمواً إنما يؤكد على أنه يضع مصالح أفقر البلدان وأضعفها في صدارة جدول أعماله.
    The representative of Norway said that his country fully endorsed the report of the Expert Meeting and in the continuation of the reform process in agriculture, special attention should be paid to the interests of developing countries, in particular LDCs. UN 36- قال ممثل النرويج إن بلده يؤيد كل التأييد تقرير اجتماع الخبراء وأنه لدى مواصلة عملية الاصلاح في مجال الزراعة لا بد من إيلاء اهتمام خاص إلى مصالح البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    The representative of Norway said that, at the Working Party’s previous session, his country had raised the issue of the necessity of a separate subprogramme for LDCs. UN ٩٣- وقال ممثل النرويج إن بلده كان قد أثار، في الدورة السابقة للفرقة العاملة، مسألة الحاجة الى برنامج فرعي مستقل ﻷقل البلدان نمواً.
    13. The representative of Norway said that in recent years member countries had become highly aware of and interested in UNCTAD's assistance to the Palestinian people. UN ١٣ - وقال ممثل النرويج إن السنوات اﻷخيرة شهدت زيادة كبيرة في وعي واهتمام الدول اﻷعضاء بالمساعدة التي يقدمها اﻷونكتاد للشعب الفلسطيني.
    22. The representative of Norway said that the Least Developed Countries 1995 Report presented a mixed picture: the slow development in the LDCs as a group was alarming; however some countries had made significant progress in reforms and were experiencing notable increases in economic growth. UN ٢٢- وقال ممثل النرويج إن تقرير أقل البلدان نموا لعام ٥٩٩١ يعطي صورة متباينة: إن النمو البطيء في أقل البلدان نموا كمجموعة ينذر بالخطر؛ غير أن بعض البلدان قد أحرزت تقدما ملحوظا في اﻹصلاحات وهي تشهد ارتفاعا ملموسا في النمو الاقتصادي.
    83. The representative of Norway said that the Chairman's summary represented personal observations and could not serve as the basis for future actions or recommendations by the Group. UN ٣٨- وقال ممثل النرويج إن موجز الرئيس يمثل ملاحظات شخصية ولا يمكن أن يُستخدم كأساس ﻹجراءات أو توصيات يتخذها الفريق مستقبلاً.
    39. The representative of Norway said that, by devoting an executive session of the Board to the least developed countries, UNCTAD confirmed that it placed the interests of the poorest and most vulnerable countries at the top of its agenda. UN 39- وقال ممثل النرويج إن الأونكتاد، إذ يخصص دورة تنفيذية من دورات المجلس لأقل البلدان نمواً إنما يؤكد على أنه يضع مصالح أفقر البلدان وأضعفها في صدارة جدول أعماله.
    39. The representative of Norway said that, by devoting an executive session of the Board to the least developed countries, UNCTAD confirmed that it placed the interests of the poorest and most vulnerable countries at the top of its agenda. UN 39 - وقال ممثل النرويج إن الأونكتاد، إذ يخصص دورة تنفيذية من دورات المجلس لأقل البلدان نمواً إنما يؤكد على أنه يضع مصالح أفقر البلدان وأضعفها في صدارة جدول أعماله.
    44. The representative of Norway said that the outcome document should recall fundamental principles, including human rights, gender equality, good governance and democracy. UN 44 - وقال ممثل النرويج إن الوثيقة الختامية ينبغي أن تشير إلى المبادئ الأساسية، بما في ذلك حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والحكم الرشيد والديمقراطية.
    120. The representative of Norway said that the implementation of the WTO agreement and tariffication of all non-tariff border measures in the agricultural sector as of 1 January 1995 had required changes to be made to the Norwegian GSP scheme for agricultural products. UN ٠٢١- قال ممثل النرويج إن تنفيذ اتفاق منظمة التجارة العالمية وتعرفة كافة التدابير غير التعريفية على الحدود في القطاع الزراعي اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ تطلبا إجراء تغييرات على مخطط نظام اﻷفضليات المعمم النرويجي للمنتجات الزراعية.
    The representative of Norway said that UNCTAD had a crucial role to play, not only in matters connected with the Doha Ministerial Declaration but also in the follow-up to the World Summit on Sustainable Development, the International Conference on Financing for Development, and other events. UN 35- وقال ممثل النرويج إن للأونكتاد دوراً هاماً يؤديه، لا في أمور تتصل بإعلان الدوحة الوزاري فحسب بل أيضاً بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية وغيرها من الأحداث.
    The representative of Norway said that economic policy that was responsible for hyperinflation, sustained fiscal imbalances, ineffective taxation systems and the absence of redistribution mechanisms did not benefit the poor, nor did artificial exchange rate policies, ineffective institutions or corruption. UN 162- قال ممثل النرويج إن السياسة الاقتصادية المسؤولة عن التضخم الجامح، والاختلالات المالية المستمرة، والنظم الضريبية غير الفعالة، وعدم وجود آليات لإعادة التوزيع، لا تفيد الفقراء، كما لا تفيدهم سياسات أسعار الصرف المصطنعة والمؤسسات العديمة الفعالية أو الفساد.
    The representative of Norway said that the plan on capacity building and technical cooperation for the WTO Doha Work Programme must focus on building solid projects and developing synergies between actors, including WTO, ITC and OECD. UN 150- وقال ممثل النرويج إن خطة بناء القدرات والتعاون التقني لبرنامج عمل منظمة التجارة العالمية المنبثق عن الدوحة يجب أن تركز على إقامة مشاريع متينة وتطوير التآزر بين الجهات الفاعلة، بما في ذلك منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus