"ممثل عن السكان اﻷصليين من" - Traduction Arabe en Anglais

    • indigenous representative from
        
    • indigenous representative of
        
    An indigenous representative from Asia reported on his people, which number 3,100 and live on a small island. UN وتكلم ممثل عن السكان اﻷصليين من آسيا عن شعبه، الذي يبلغ تعداده ٠٠١ ٣ شخص ويعيش في جزيرة صغيرة.
    An indigenous representative from North Africa reported on the progress made in the promotion of his people's culture. UN وتحدث ممثل عن السكان اﻷصليين من شمال أفريقيا عن التقدم الذي أُنجز في تعزيز ثقافة شعبه.
    An indigenous representative from Latin America reported on the lack of access to education his people had to cope with. UN وقال ممثل عن السكان اﻷصليين من أمريكا اللاتينية إن شعبه يعاني من عدم إتاحة فرص التعليم ﻷبنائه.
    An indigenous representative from North America reported that, in violation of treaty rights, the Government was carrying out cutbacks in health care. UN وقال ممثل عن السكان اﻷصليين من أمريكا الشمالية إن الحكومة تنفﱢذ تخفيضات في نفقات الرعاية الصحية منتهكة بذلك حقوق المعاهدات.
    40. An indigenous representative from Mexico described the growing indigenous poverty and displacements due to the ongoing conflict in Chiapas. UN ٠٤- ووصف ممثل عن السكان اﻷصليين من المكسيك تزايد فقر وتشرد السكان اﻷصليين بسبب النزاع الجاري في منطقة تشاباس.
    43. An indigenous representative from Argentina said that international corporations were currently invading the Mapuche land with the acquiescence of the Government of Argentina. UN ٣٤- وقال ممثل عن السكان اﻷصليين من اﻷرجنتين إن الشركات الدولية تغزو حالياً أرض شعب مابوتشي بموافقة حكومة اﻷرجنتين.
    47. An indigenous representative from Brazil said that individuals and leaders advocating for the rights of indigenous peoples have been arrested and even killed. UN ٧٤- وقال ممثل عن السكان اﻷصليين من البرازيل إن أفراداً وزعماء من مناصري حقوق الشعوب اﻷصلية قد قبض عليهم بل وقتلوا.
    130. An indigenous representative from North America stated that some proposals made by indigenous representatives had not been incorporated into the report of the Technical Meeting. UN ٠٣١- وذكر ممثل عن السكان اﻷصليين من أمريكا الشمالية أن بعض المقترحات التي قدمها ممثلو السكان اﻷصليين لم تُدرج في تقرير الاجتماع التقني.
    35. An indigenous representative from Australia informed the Working Group about recent developments in Australia in the field of indigenous rights. UN ٥٣- وأطلع ممثل عن السكان اﻷصليين من استراليا الفريق العامل على التطورات اﻷخيرة الحاصلة في استراليا في مجال حقوق السكان اﻷصليين.
    46. An indigenous representative from Asia stated that the Myanmar military regime had continued to deny the rights of the indigenous peoples and had engaged them in a civil conflict. UN ٦٤- وذكر ممثل عن السكان اﻷصليين من آسيا أن نظام ميانمار العسكري ما زال ينكر حقوق الشعوب اﻷصلية ويقحمهم في النزاع المدني.
    79. An indigenous representative from Central America expressed the wish that non-indigenous society and Governments should be educated and sensitized over the next 10 years to ensure that indigenous cultures were appreciated and that cooperation was encouraged between indigenous peoples and other, non-indigenous groups in society, such as rural and urban workers. UN ٧٩- وأعرب ممثل عن السكان اﻷصليين من أمريكا الوسطى عن اﻷمل في تثقيف وتوعية المجتمعات غير المؤلفة من سكان أصليين، والحكومات على مدى السنوات العشر القادمة باحترام ثقافات السكان اﻷصليين، وفي تشجيع التعاون بين السكان اﻷصليين وسائر المجموعات السكانية اﻷخرى في المجتمع، مثل العمال الريفيين والحضريين.
    117. An indigenous representative from Central America proposed that 1995 should be declared the " International Year of Indigenous Youth " , during which meetings could be held for indigenous young people to discuss their problems and concerns and scholarship programmes could be set up for indigenous students. UN ١١٧- واقترح ممثل عن السكان اﻷصليين من أمريكا الوسطى إعلان سنة ١٩٩٥ " سنة دولية للشباب من السكان اﻷصليين " ، يمكن خلالها عقد اجتماعات للشباب من السكان اﻷصليين لمناقشة مشاكلهم ومشاغلهم وبحث مسألة انشاء برامج لتقديم المنح الدراسية للطلبة من السكان اﻷصليين.
    146. An indigenous representative from South America pointed out that indigenous peoples needed training in order to be able to participate fully and effectively in seminars and other meetings. UN ٦٤١- أشار ممثل عن السكان اﻷصليين من أمريكا الجنوبية الى أن الشعوب اﻷصلية تحتاج الى تدريب كي تكون قادرة على الاشتراك بشكل كامل وفعال في الحلقات الدراسية وغيرها من الاجتماعات.
    79. An indigenous representative from the Russian Federation reported that the State system of health services did not fit the needs of the different indigenous peoples living in that State. UN ٩٧- ذكر ممثل عن السكان اﻷصليين من الاتحاد الروسي أن نظام الخدمات الصحية في الدولة لا يلبي احتياجات مختلف الشعوب اﻷصلية التي تعيش في الدولة.
    80. An indigenous representative from the Pacific stated that his people had the worst health statistics of all persons that resided in the State he lived in. UN ٠٨- وقال ممثل عن السكان اﻷصليين من المحيط الهادئ إن أسوأ احصاءات عن الحالة الصحية لجميع الذين يعيشون في الدولة هي تلك الخاصة بأبناء شعبه.
    84. An indigenous representative from Asia stated that his Government's policy of transmigration had led to high unemployment among his people because better positions were used to attract transmigrants. UN ٤٨- وقال ممثل عن السكان اﻷصليين من آسيا إن سياسة حكومته فيما يتعلق بالهجرة أدت إلى زيادة معدلات البطالة بين شعبه ﻷنهم يعرضون وظائف أفضل لاجتذاب المهاجرين.
    92. An indigenous representative from Latin America reported that progress had been made in his country with the resettlement of indigenous people on their traditional territories and the cession of legal title to these territories. UN ٢٩- وذكر ممثل عن السكان اﻷصليين من أمريكا اللاتينية التقدم الذي تحقق في بلده من خلال إعادة توطين سكان أصليين في أراضيهم التقليدية ومنحهم سندات ملكية قانونية لهذه اﻷراضي.
    134. An indigenous representative from Australia strongly recommended that, to facilitate financial accountability, administration of the Fund should be transferred from New York to Geneva. UN ٤٣١- وأوصى ممثل عن السكان اﻷصليين من استراليا بشدة بنقل إدارة الصندوق من نيويورك إلى جنيف بغية تسهيل المسؤولية الحسابية المالية.
    42. An indigenous representative from Chile said that although the physical and cultural existence of the Mapuche people had now been recognized by the National Indigenous Act, there had been no significant change in policies on the promotion and protection of the rights of indigenous peoples in Chile. UN ٢٤- وقال ممثل عن السكان اﻷصليين من شيلي إنه لم يحدث أي تغير هام في سياسات تعزيز وحماية حقوق الشعوب اﻷصلية في شيلي على الرغم من أن قانون السكان اﻷصليين الوطني قد أقر اﻵن بوجود شعب مابوتشي مادياً وثقافياً.
    44. An indigenous representative from Guatemala called on the United Nations to continue to monitor the peace process in Guatemala and not only to assess the human rights situation, but also to provide training and tools for the indigenous peoples so that they could gain a status equal to that of non-indigenous peoples. UN ٤٤- ودعا ممثل عن السكان اﻷصليين من غواتيمالا اﻷمم المتحدة إلى مواصلة رصد العملية السلمية في غواتيمالا وليس مجرد الاكتفاء بتقييم حالة حقوق اﻹنسان، كما دعاها إلى توفير التدريب واﻷدوات للشعوب اﻷصلية كي تتمكن من اكتساب مركز يتكافأ مع مركز الشعوب غير اﻷصلية.
    66. An indigenous representative of the Palestinian Bedouins referred to the attempts by Israeli forces to displace the Bedouin tribes by demolishing their homes and confiscating their land, in order to expand Israeli settlements. UN 66- وقام ممثل عن السكان الأصليين من البدو الفلسطينيين بالاشارة إلى محاولات القوات الاسرائيلية تهجير القبائل البدو عن طريق هدم مساكنهم ومصادرة أراضيهم بغية توسيع المستوطنات الإسرائيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus