"ممثل مصر إن" - Traduction Arabe en Anglais

    • representative of Egypt said that
        
    • representative of Egypt stated that
        
    11. The representative of Egypt said that the Egyptian school feeding programme had been ongoing since 1951. UN 11 - قال ممثل مصر إن برنامج التغذية المدرسية المصري بدأ تنفيذه منذ عام 1951.
    The representative of Egypt said that UNCTAD's mandate had been determined in 1964, and it could not be renegotiated by each Commission. UN 17 - وقال ممثل مصر إن ولاية الأونكتاد قد تحددت في عام 1964، وإنه لا يمكن لكل لجنة أن تعيد التفاوض بشأنها.
    17. The representative of Egypt said that the UNCTAD mandate had been determined in 1964, and it could not be renegotiated by each Commission. UN 17 - وقال ممثل مصر إن ولاية الأونكتاد قد تحددت في عام 1964، وإنه لا يمكن لكل لجنة أن تعيد التفاوض بشأنها.
    The representative of Egypt said that there was now an African vision of development that required the support of development partners and international organizations. UN 12- وقال ممثل مصر إن هناك رؤية أفريقية الآن لموضوع التنمية تتطلب دعم الشركاء الإنمائيين والمنظمات الدولية.
    90. The representative of Egypt stated that the Working Group did not target any specific countries. UN 90- وقال ممثل مصر إن الفريق العامل لم يستهدف أي بلد بعينه.
    The representative of Egypt said that his country appreciated UNCTAD's efforts in respect of capacity-building, analysis and technical cooperation. UN ٥٥- وقال ممثل مصر إن بلده يقدر جهود اﻷونكتاد فيما يتعلق ببناء القدرات والتحليل والتعاون التقني.
    The representative of Egypt said that, through the direct interaction, dialogue and exchange of information at the Summit, his country had set up links with participants in important areas of development and trade. UN 43- وقال ممثل مصر إن بلده قد استطاع، عن طريق التفاعل المباشر والحوار وتبادل المعلومات في مؤتمر قمة ليون، إقامة صلات مع المشتركين في مجالات هامة من مجالات التنمية والتجارة.
    The representative of Egypt said that his delegation could not agree at the present time to give priority to the Biotrade Initiative. UN 9- وقال ممثل مصر إن وفده لا يستطيع أن يوافق في الوقت الحالي على إعطاء الأولوية لمبادرة التجارة البيولوجية.
    35. The representative of Egypt said that, to promote job creation with donor funding, his country had created a Social Fund for Development (SFD), one of whose core objectives was enterprise development. UN ٣٥- وقال ممثل مصر إن بلده، بغية زيادة فرص العمل من خلال استخدام التمويل المقدم من المانحين، أنشأ الصندوق الاجتماعي للتنمية الذي يتمثل أحد أهدافه اﻷساسية في تنمية المشاريع.
    The representative of Egypt said that his delegation wished to express its concern at the late distribution of documentation for the Working Party’s session. UN ٤١ - وقال ممثل مصر إن وفده يود أن يعرب عن قلقه بسبب التأخير في توزيع الوثائق لدورة الفرقة العاملة.
    4. The representative of Egypt said that investing in children was of utmost importance. UN 4 - قال ممثل مصر إن الاستثمار في الأطفال له أهمية قصوى.
    The representative of Egypt said that UNCTAD's mandate had been determined in 1964, and it could not be renegotiated by each Commission. UN 17- وقال ممثل مصر إن ولاية الأونكتاد قد تحددت في عام 1964، وإنه لا يمكن لكل لجنة أن تعيد التفاوض بشأنها.
    The representative of Egypt said that, during the informal discussions, the question of the languages in which publications were issued had been raised, and the secretariat had undertaken to look at the proposed publications programme again with a view to improving its linguistic spread. UN 23- وقال ممثل مصر إن مسألة اللغات التي تصدر بها المنشورات أثيرت خلال المناقشات غير الرسمية، وأن الأمانة تعهدت بأن تعيد النظر في برنامج المنشورات المقترح بغية تحسين التغطية اللغوية.
    8. The representative of Egypt said that deliberations on this item came at an important time, when increasing international cooperation was called for to lay the basis for the Palestinian economy and for peace in the region. UN ٨ - وقال ممثل مصر إن مناقشة هذا البند تأتي في وقت هام يستدعي تكثيف الجهود الدولية للتعاون من أجل إرساء أسس الاقتصاد الفلسطيني والسلام في المنطقة.
    10. The representative of Egypt said that his Government attached great importance to the work of the Intergovernmental Group of Experts, and valued UNCTAD’s technical assistance in drafting Egypt’s competition law and organizing training seminars, and its assistance in institution- and capacity-building in Egypt. UN 10- وقال ممثل مصر إن حكومته تولي أهمية كبيرة لأعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي وتثمن المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد في مجال صياغة قوانين المنافسة في مصر وتنظيم حلقات دراسية تدريبية والمساعدة المقدمة منه في مجال بناء المؤسسات والقدرات في مصر.
    21. The representative of Egypt said that the priority given to micro-economic issues of development and to action in favour of small- and medium-sized enterprises was still more important after the completion of the Uruguay Round, since enabling developing countries to derive the full benefit from the results of these negotiations was essential. UN ٢١- وقال ممثل مصر إن اﻷولوية المعطاة لقضايا الاقتصاد الجزئي الخاصة بالتنمية وللاجراءات المتخذة لصالح مؤسسات اﻷعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم تتسم اﻵن بأهمية أكبر بعد اتمام جولة أوروغواي، بالنظر إلى أن تمكين البلدان النامية من جني فوائد كاملة من نتائج هذه المفاوضات هو أمر اساسي.
    14. The representative of Egypt said that UNCTAD's technical assistance activities in support of the Palestinian private sector and the Palestinian Authority required constant support, so as to achieve their development objectives in the field and to assist the Palestinian people in overcoming the challenges still facing them. UN ٤١ - وقال ممثل مصر إن أنشطة المساعدة التقنية المقدمة من اﻷونكتاد دعما للقطاع الخاص الفلسطيني وللسلطة الفلسطينية تتطلب دعما مستمرا من أجل تحقيق أهدافها اﻹنمائية في الميدان ومساعدة الشعب الفلسطيني للتغلب على التحديات التي ما زالت تواجهه.
    The representative of Egypt said that the participation of experts from developing countries in UNCTAD expert meetings was extremely important, and the secretariat should circulate a brief note on the impact of the proposal to hold two meetings back-to-back. UN 25- وقال ممثل مصر إن لمشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد أهمية كبيرة وإنه يتعين على الأمانة أن تعمم مذكرة موجزة تبين الأثر المترتب على الاقتراح الذي يدعو إلى عقد اجتماعين، الواحد تلو الآخر مباشرة.
    The representative of Egypt said that the participation of experts from developing countries in UNCTAD expert meetings was extremely important, and the secretariat should circulate a brief note on the impact of the proposal to hold two meetings back-to-back. UN 25 - وقال ممثل مصر إن لمشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد أهمية كبيرة وإنه يتعين على الأمانة أن تعمم مذكرة موجزة تبين الأثر المترتب على الاقتراح الذي يدعو إلى عقد اجتماعين، الواحد تلو الآخر مباشرة.
    648. The representative of Egypt stated that his delegation had intended to vote against the proposed amendment. UN 648- وقال ممثل مصر إن وفده كان ينوي التصويت ضد التعديل المقترح.
    151. The representative of Egypt stated that serious challenges were being faced by the international community in respect of all forms of transnational crime, and that that called for an international response. The United Nations was responsible for responding to that challenge, moving from agreement and common interests to the implementation of concrete and comprehensive programmes. UN 151- وقال ممثل مصر إن المجتمع الدولي يواجه تحديات خطيرة فيما يتعلق بالجريمة عبر الوطنية بجميع أشكالها، الأمر الذي يتطلب ردا دوليا ازاءه، والأمم المتحدة مسؤولة عن التصدي لذلك التحدي بالانتقال من الاتفاقات والمصالح المشتركة إلى تنفيذ برامج فعلية شاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus