"ممكنا فحسب" - Traduction Arabe en Anglais

    • only possible
        
    They highlighted that advancing a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication policies is not only possible, it is also economically affordable. UN وشددوا على أن النهوض بالاقتصاد الأخضر في سياق سياسات التنمية المستدامة والقضاء على الفقر ليس أمرا ممكنا فحسب بل إن تكلفة تحقيقه معقولة من الناحية الاقتصادية.
    The international community must take all measures necessary not to let the olive branch fall from our hands and, rather, work towards instilling hope among the Palestinian people, in the belief that achieving peace through peaceful means is not only possible but imminent. UN ويجب أن يتخذ المجتمع الدولي كافة التدابير اللازمة لكي لا يسقط غصن الزيتون من أيدينا، وأن يسعى بالأحرى إلى إشاعة الأمل لدى الشعب الفلسطيني، إيمانا بأن تحقيق السلام بالوسائل السلمية ليس ممكنا فحسب بل وشيكا.
    Howard and I say not only possible, but as a mode of transportation, way cooler than a Batmobile. Open Subtitles لكنني أنا و (هوارد) نقول أنه ليس ممكنا فحسب و لكن كوسيلة مواصلات فإنها تُعتبر أروع من مركبة الرجل الوطواط
    (h) Evaluation of interventions to prevent drug use was not only possible but essential, and all drug abuse prevention efforts should have strong monitoring and evaluation components; UN (ح) أن تقييم تدخلات الوقاية من تناول المخدرات ليس ممكنا فحسب بل هو ضروري، وينبغي أن تشتمل جميع جهود الوقاية من تعاطي المخدرات على عناصر رصد وتقييم قوية؛
    Unlike earlier thinkers who were sceptical about the prospects for democracy and free institutions in a country made up of different nationalities, contemporary thinking banks on the general growth of human society and holds that designing democratic institutions in multi-ethnic States is not only possible, but also necessary; and the magic word is reconciliation. UN وبخــلاف المفكـرين الســابقين الذيــن شــككوا فــي آفاق الديمقراطية والمؤسسات الحرة في بلد يتألف من قوميات مختلفة، فإن التفكير المعاصر يعول كثيرا على النمو العام للمجتمع البشري، ويذهب إلى أن تصميم مؤسسات ديمقراطية في دول متعــددة اﻷعــراق ليــس ممكنا فحسب بل ضروريا أيضا؛ والكلمة السحرية هي المصالحة.
    32. With regard to the question of the analogous application mutatis mutandis of the rules of the Vienna Convention on the Law of Treaties to unilateral acts, it was essential to carry out a full examination of all the ingredients of that Convention (conclusion of treaties, interpretation, application and termination) before it could be determined whether such analogous application was not only possible but also necessary. UN 32 - وفيما يتعلق بمسألة التطبيق المماثل، مع إدخال التعديلات اللازمة، لقواعد اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات على الأفعال الانفرادية، قال إن من الضروري القيام بدراسة كاملة لجميع عناصر هذه الاتفاقية (إبرام المعاهدات، وتفسيرها، وتطبيقها، وإنهاؤها) قبل أن يصبح في الإمكان تحديد ما إذا كان هذا التطبيق القياسي ضروريا وليس ممكنا فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus