"ممكن حتى" - Traduction Arabe en Anglais

    • even possible
        
    • possible so that
        
    • possible so as
        
    • was possible even
        
    • Maybe even
        
    I've been trying to see this separately from my own political future, not that that's even possible. Open Subtitles ‫كنت أحاول أن أرى هذا ‫بشكل منفصل عن مستقبلي السياسي ‫ولا يعني أن هذا ممكن حتى
    Sir, I'm not sure what you want to do is even possible. Open Subtitles سيدي أنا لست متأكدة أن ما تريد فعله ممكن حتى
    I would imagine it's even possible that the artist herself doesn't really know why she did it. Open Subtitles اتخيل انه ممكن حتى ان الفنانة نفسها لا تعرف لم فعلت ذلك
    We hope that we can reach an agreement as soon as possible so that we can adopt a decision on the implementation on the programme of work. UN ونحن نأمل في أن نتمكَّن من التوصّل إلى اتفاق في أسرع وقت ممكن حتى يتسنَّى لنا اعتماد قرار بشأن تنفيذ برنامج العمل.
    Moreover, it is essential that the third courtroom be finished as soon as possible so that the new judges can begin hearings as soon as they arrive in Arusha. UN وعلاوة على ذلك، من اﻷساسي استكمال إنشاء الدائرة الابتدائية الثالثة في أقرب وقت ممكن حتى يتمكن القضاة الجدد من بدء إجراءات الاستماع بمجرد وصولهم إلى أروشا.
    It is therefore essential that those countries which have still not signed the Convention do so as soon as possible so as to facilitate coordinated action by the international community to mitigate the indiscriminate consequences of the use of such weapons. UN وبالتالي فإن من الضروري للبلدان التي لم توقع بعد على الاتفاقية أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن حتى يتسنى للمجتمع الدولي اتخاذ إجراءات منسقة من أجل تخفيف حدة الآثار العشوائية التي تترتب على استعمال هذه الأسلحة.
    Given the obvious limitations of this ship, is that type of surgery even possible? Open Subtitles نظراً لحدود هذه السفينه هل هذا النوع من الجراحات ممكن حتى ؟
    Worse, actually, if that's even possible. Open Subtitles أسوء حقيقا اذا كان هذا ممكن حتى
    And when you contain and harness antimatter, if that's even possible, you would have access to unlimited clean energy, provided that you could figure out how to sustain it beyond a few milliseconds. Open Subtitles وحينتحتويوتسخرالمادةالمضادة، لو... كان هذا ممكن حتى سيكون لديك وصول لطاقة نظيفة لا نهائية
    And I'm more furious, if that's even possible. Open Subtitles وأنا أكثر سخطاً إذا كان هذا ممكن حتى
    Is that even possible? Open Subtitles هل ذلك ممكن حتى ؟
    But is that even possible? Open Subtitles ولكن ، هل هذا ممكن حتى ؟
    How is that even possible? Open Subtitles هل هذا ممكن حتى ؟
    Those proposals should be submitted as soon as possible so that Member States could assess their merits and compare them to other such add-ons. UN وينبغي تقديم تلك المقترحات في أقرب وقت ممكن حتى يمكن للدول الأعضاء تقييم مزاياها ومقارنتها بالإضافات الأخرى.
    In this case, the technical and management specifications of the authentication service providers must be published as quickly as possible so that both Government departments and the private sector may plan accordingly. UN وفي هذه الحالة، يجب أن تُنشَر المواصفات التقنية والإدارية لمقدّمي خدمات التوثيق بأسرع وقت ممكن حتى تتمكن الإدارات الحكومية والقطاع الخاص أيضا من وضع الخطط على أساس هذه المواصفات.
    The Parliament should accelerate its review of the electoral law and approve it as soon as possible so that it can be adopted without delay. UN وينبغي للبرلمان أن يسرع باستعراضه لقانون الانتخابات وإقراره في أقرب وقت ممكن حتى يمكن إصداره دون تأخير.
    We hope that the final status of the province can be determined as soon as possible so that the progress achieved on the long march towards normalization can be consolidated. UN ونعتقد أن مركز الإقليم النهائي يمكن تحديده في أسرع وقت ممكن حتى يجري تعزيز التقدم المحرز صوب مسيرة التطبيع الطويلة.
    We call upon all States parties to adhere to it as soon as possible so that it can enter into force. UN وندعو جميع الدول الأطراف إلى الانضمام إليه في اقرب وقت ممكن حتى يمكنه أن يدخل حيز النفاذ.
    She hoped that the Secretary-General's report and any other relevant information would be available as soon as possible so that it could be considered during the discussions and informal consultations already underway. UN ويحدوها اﻷمل في أن يكون تقرير اﻷمين العام وغيره من المعلومات اﻷخرى ذات الصلة متاحة في أقرب وقت ممكن حتى يمكن النظر فيها أثناء المناقشات والمشاورات غير الرسمية الجارية بالفعل.
    It is a premise of UNCTAD that they should be encouraged to do so, and should apply TRAINMAR principles as widely as possible, so as to extend its benefits to the largest possible number of clients. UN فمن الفرضيﱢات التي يأخذ بها اﻷونكتاد أنه ينبغي تشجيع المراكز على القيام بذلك وأنها ينبغي أن تطبق مبادئ ترينمار على أوسع نطاق ممكن حتى يجني فوائدها أكبر عدد ممكن من العملاء.
    Participants stressed that international cooperation was possible even if the applicable legislation was different among countries. UN وشدد المشاركون على أن التعاون الدولي ممكن حتى وإن اختلف التشريع الواجب تطبيقه من بلد إلى آخر.
    I could have him dead-banged by day's end, Maybe even Sheik Hukam as a bonus. Open Subtitles استطيع ان اقضي عليه مع نهاية اليوم ممكن حتى الشيخ حكم كنقطة اضافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus