"مملوكة ملكية خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • privately owned
        
    • proprietary client
        
    • was private
        
    • in private ownership
        
    The majority of the houses in Stanley are privately owned. UN ومعظم المساكن في ستانلي مملوكة ملكية خاصة.
    In 1994, there were 5,245 registered vehicles, of which 89 per cent were privately owned. UN وفي عام ١٩٩٤، بلغ عدد المركبات المسجلة ٢٤٥ ٥ مركبة، ٨٩ في المائة منها مملوكة ملكية خاصة.
    In 1994, there were 5,245 registered vehicles, of which 89 per cent were privately owned. UN وفي عام ١٩٩٤ كان هنالك ٢٤٥ ٥ سيارة مسجلة و ٨٩ في المائة منها مملوكة ملكية خاصة.
    At the end of 2004, 52 per cent of day care centres in Norway were privately owned. UN وفي نهاية عام 2004 كانت نسبة 52 في المائة من مراكز الرعاية النهارية في النرويج مملوكة ملكية خاصة.
    Major meetings management and global contractual translation applications are in place and Internet-enabled, eliminating the use of proprietary client software to the extent possible and reducing maintenance and additional support costs. UN وقد تم تجهيز التطبيقات الرئيسية لإدارة الاجتماعات والترجمة التعاقدية العالمية وتزويدها بخاصية العمل على شبكة الإنترنت مما سيمكّن، قدر المستطاع، من تفادي استخدام برامج حاسوبية مملوكة ملكية خاصة ويخفض تكاليف الصيانة وتكاليف الدعم الإضافية.
    According to the Law on Property, land, subsoil, water, flora and fauna can be privately owned. UN ووفقاً لقانون الملكية يمكن أن تكون الأراضي وباطن الأرض والمياه والنباتات والحيوانات، مملوكة ملكية خاصة.
    Reducing the cost of sending remittances should not, however, be used in lieu of a national policy for poverty reduction, taking into account that remittances are privately owned sums of money. UN غير أن خفض تكاليف إرسال التحويلات المالية ينبغي ألا يكون بديلا عن سياسة وطنية للحد من الفقر، مع مراعاة أن التحويلات المالية هي مبالغ مالية مملوكة ملكية خاصة.
    About 50 per cent is privately owned. UN وهناك نحو ٥٠ في المائة من اﻷراضي مملوكة ملكية خاصة.
    Private sector participation is most evident at the tertiary level where about 70 per cent of all institutions are privately owned. UN ومشاركة القطاع الخاص أوضح ما تكون في المستوى الثالث حيث أن نحو ٠٧ في المائة من كل المؤسسات مملوكة ملكية خاصة.
    The Special Rapporteur was informed that numerous prisons existed throughout Kabul in privately owned homes. UN وأبلغ المقرر الخاص بوجود العديد من السجون في جميع أرجاء كابول في بيوت مملوكة ملكية خاصة.
    The investigation revealed that the helicopter was privately owned locally. UN وكشف التحقيق عن أن تلك الطائرة العمودية كانت مملوكة ملكية خاصة محليا.
    About 50 per cent of the land is privately owned. UN وهناك نحو ٥٠ في المائة من اﻷراضي مملوكة ملكية خاصة.
    In 1993, there were 5,126 registered vehicles, of which 89 per cent were privately owned. UN وفي عام ١٩٩٣ بلغ عدد المركبات المسجلة ١٢٦ ٥ مركبة، ٨٩ في المائة منها مملوكة ملكية خاصة.
    There are also privately owned news agencies operating in the country, including FoNet and Tiker. UN وهناك أيضا وكالات لﻷنباء مملوكة ملكية خاصة تعمل في البلد، من بينها FoNet وTiker.
    This correlates to figures showing that around 40 per cent of Israeli settler agriculture in the West Bank is farmed on privately owned Palestinian land.28 The decline is further reflected in figures on exports of agricultural products. UN ويرتبط ذلك بالأرقام التي تبين أن نحو 40 في المائة من الزراعة الاستيطانية الإسرائيلية في الضفة الغربية تُزرع على أراض فلسطينية مملوكة ملكية خاصة. وينعكس هذا التقلص أيضا في الأرقام المتعلقة بصادرات المنتجات الزراعية.
    TDL and Crown land is privately owned sold on the open market and is used for a wide variety of purposes. UN أما الأراضي المسجلة بسندات والأراضي الملكية فهي مملوكة ملكية خاصة وتباع في السوق المفتوحة، وتستخدم في طائفة واسعة من الأغراض.
    While their pastoral activities required travelling, their movements occurred around historic villages, privately owned plots and collective pasture lands. UN وفي حين أن أنشطتهم الرعوية كانت تتطلب السفر، كانت تحركاتهم تحدث حول قرى تاريخية وقطع أراض مملوكة ملكية خاصة وأراض للرعي الجماعي.
    The Israeli non-governmental organization " Peace Now " revealed that almost one third of the land incorporated under " settlement jurisdiction " is land privately owned by Palestinians. UN وكشفت حركة " السلام الآن " الإسرائيلية عن أن حوالي ثلث الأراضي التي أدخلت تحت " قانون الاستيطان " هي أراضٍ مملوكة ملكية خاصة للفلسطينيين.
    10.20 The New Day Academy School which is privately owned was established in 2003. UN 10-20 أنشئت مدرسة أكاديمية اليوم الجديد في عام 2003، وهي مملوكة ملكية خاصة.
    3. Such property was private or public property of the hostile party and the accused was aware of the status of the property. UN ٣ - أن تكون هذه الممتلكات مملوكة ملكية خاصة أو عامة للطرف المعادي، وأن يكون المتهم على علم بصفة هذه الممتلكات.
    65. In rural areas most of the homes and associated outbuildings are in private ownership. UN ٦٥ - وفي الريف، فإن معظم المساكن ومعظم المباني المجاورة للمزارع مملوكة ملكية خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus