"ممول بالكامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • fully funded
        
    • fully financed
        
    • shall
        
    • a fully-funded
        
    The other is a fully funded scheme under which benefits are financed by the principal and return on previously invested contributions. UN أما النوع الآخر فهو عبارة عن نظام ممول بالكامل تموّل في إطاره الاستحقاقات بواسطة أصل ومردود اشتراكات سبق استثمارها.
    Concerning the expanded definition of " fully funded " , she assured the Executive Board that UNFPA would mitigate any associated risk. UN وفيما يتعلق بالتعريف الموسع لعبارة " ممول بالكامل " ، أكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيخفف من المخاطر المرتبطة بذلك.
    The NICM is fully funded from the state budget with legal subjectivity and was founded by the Ministry of Education, Science, Research and Sports of Slovakia . UN ومعهد القياسات ممول بالكامل من ميزانية الدولة، وله شخصية قانونية، وقد أنشأته وزارة التعليم والعلوم والبحوث والرياضة في سلوفاكيا.
    Curative treatment at primary level health care in the entire state includes also the prevention of cardiovascular diseases, fully financed from funds allocated for basic health care insurance, and is, thus, free of charge for all users. UN والعلاج الاستشفائي على مستوى الرعاية الصحية الأولي في كافة أنحاء الدولة يشمل أيضا منع الأمراض القلبية الوعائية، وهو ممول بالكامل من الأموال المخصصة لتأمين الرعاية الصحية الأساسية، ومن ثم فهو مجاني لجميع من يستعملونه.
    (i) " fully funded " shall mean that funds in support of a project/programme are available in the form of cash on hand or an irrevocable letter of credit prior to authorization of commitments through allocation of funds; UN ' ١ ' " fully funded " )ممول بالكامل(، يعني أن اﻷموال التي تدعم مشروعا/برنامجا متوافرة في شكل نقد حاضر أو كتاب اعتماد غير قابل للنقض، قبل اﻹذن بالدخول في التزامات عن طريق تخصيص اﻷموال.
    The occupational pension scheme is a fully-funded scheme governed by the Act on Mandatory Insurance of Pension Rights and on Activities of Pension Funds, No. 129/1997 (the Pension Act). UN ونظام المعاشات المهنية نظام ممول بالكامل ويحكمه القانون بشأن التأمين الاجباري لحقوق المعاش وبشأن أنشطة صناديق المعاشات، رقم 129/1997 (قانون المعاشات).
    The revised definition expands fully funded to encompass both programme and other funds and also clarifies forms in which the funds are received. UN ويوسع التعريف المنقح نطاق مصطلح ' ' ممول بالكامل`` ليشمل أموال البرامج والأموال الأخرى، ويوضح أيضا أشكال الأموال المتلقاة.
    To resolve this dilemma and to improve the ability of UNFPA to maximize programme delivery, UNFPA proposes to expand the definition of fully funded to allow implementation based on a signed agreement as well. UN ولحل هذه المعضلة وتحسين مقدرة الصندوق على تنفيذ البرامج على أفضل وجه، يقترح الصندوق توسيع نطاق تعريف ممول بالكامل للسماح بالتنفيذ استنادا إلى اتفاق موقع أيضا.
    20. Accordingly, it is proposed that available unspent income be used to bring the reserve up to a fully funded level. UN ٢٠ - من المقترح، وفقا لذلك، استخدام اﻹيرادات غير المنفقة المتاحة في زيادة الاحتياطي الى مستوى ممول بالكامل.
    The process involves the identification of a base structure fully funded from regular resources and funding all other requirements proportionally from regular and other resources. UN وتنطوي العملية على تحديد هيكل أساسي ممول بالكامل من الموارد العادية، وتمويل جميع الاحتياجات الأخرى بشكل تناسبي من الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Vimeo became a full-time, fully funded start-up. Open Subtitles ""vimeo اصبحت ذات بدء تشغيل ممول بالكامل وبدوام كامل.
    But, again, the program is fully funded. Open Subtitles لكن، ثانيةً المشروع ممول بالكامل
    In the 1980s and 1990s, several countries introduced structural reforms in their systems offering a basic pension and moved from pay-as-you-go scheme with defined benefits to a fully funded defined-contribution system. UN فقد طبقت عدة بلدان في الثمانينات والتسعينات إصلاحات هيكلية على نظمها التي تمنح معاشا تقاعديا أساسيا، وانتقلت من نظام دفع الاستحقاقات أولا بأول على أساس استحقاقات محددة إلى نظام ممول بالكامل ومحدد الاشتراكات.
    88. There are two main approaches to modifying pension liabilities: to change the parameters under which the programme operates or to embark on a structural reform of the pension system by introducing a mandatory fully funded component. UN 88 - وهناك نهجان رئيسيان لتعديل التزامات المعاشات التقاعدية: إما تغيير البارامترات التي يتم وفقا لها تشغيل البرامج، وإما الشروع في إجراء إصلاح هيكلي لنظام المعاشات التقاعدية عن طريق إدخال عنصر إلزامي ممول بالكامل.
    Parents may choose from a fully funded public system that has two dimensions — public and Roman Catholic or Protestant separate schools — from private schools, or home education. UN ٦٥٦- يمكن لﻵباء اختيار المدارس من نظام تعليم عام ممول بالكامل مكون من شقين: المدارس العامة ومدارس الروم الكاثوليك أو مدارس البروتستانت المستقلة أو من المدارس الخاصة، أو التعليم المنزلي.
    A fully funded Reserve for Field Accommodation, for housing for internationally recruited, UNDP-financed field personnel and, exceptionally, for office accommodation. UN (ج) احتياطي ممول بالكامل لتوفير أماكن إقامة في الميدان، ولإيواء الموظفين الميدانيين المعينين دوليا والممولين من قبل البرنامج الإنمائي، وبصفة استثنائية لتوفير مكاتب.
    (b) A fully funded reserve for field accommodation for housing for internationally recruited, UNFPA-financed field personnel and for office accommodation; UN (ب) احتياطي ممول بالكامل لتوفير الإقامة الميدانية لإسكان الموظفين الميدانيين الدوليين الممولة وظائفهم من الصندوق، ولمباني المكاتب؛
    A total of $25 million was made available to finance a " fully funded Reserve for Field Accommodation, for housing of internationally recruited, UNDP-financed field personnel and, exceptionally, for office accommodation. UN وقد أتيح ما مجموعه 25 مليون دولار لتمويل " احتياطي ممول بالكامل لتوفير أماكن إقامة في الميدان، ولإيواء الموظفين الميدانيين المعينين دوليا والممولين من قبل البرنامج الإنمائي، وبصفة استثنائية لتوفير مكاتب.
    The core budget is fully financed. UN وجزء الميزانية الأساسية ممول بالكامل.
    As an example, it can be recalled that the UNDP/UNCTAD MTN Technical Assistance Programme was made up of one subregional project (Central America), three regional projects (Africa, Asia and Latin America and the Caribbean) and an inter-regional one, fully financed by the corresponding UNDP programmes. UN وعلى سبيل المثال يمكن التذكير بأن برنامج المساعدة التقنية المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/واﻷونكتاد، مكون من مشروع واحد دون إقليمي )أمريكا الوسطى( وثلاثة مشاريع إقليمية )أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية والكاريبي( ومشروع واحد أقاليمي ممول بالكامل من البرامج المقابلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In light of this, and to add further clarity to what UNFPA actually includes within the definition of fully funded, cash equivalents shall not be included in the definition. UN Fully Funded (ممول بالكامل). وفي ضوء ذلك، ولإضفاء المزيد من الوضوح على ما يشمله تعريف ' ' الممولة بالكامل`` لدى صندوق الأمم المتحدة للسكان، لا تدرج مكافئات النقدية في التعريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus