"مناخ الاستثمار" - Traduction Arabe en Anglais

    • investment climate
        
    • investment environment
        
    • the climate for investment
        
    • investment climates
        
    The growth of investment flows from developed to developing countries depends, to a large extent, on the international investment climate. UN ويتوقف نمو التدفقات الاستثمارية من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، إلى حد كبير، على مناخ الاستثمار الدولي.
    Chile - Central American countries Short-Term Measures to Enhance ASEAN investment climate UN التدابير القصيرة الأجل لتحسين مناخ الاستثمار لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    On the other hand, private investments have been increasing, but the investment climate in forestry is currently not competitive. UN ومن ناحية أخرى، أخذت الاستثمارات الخاصة تتزايد، ولكن مناخ الاستثمار في قطاع الغابات ليس الآن قطاعا تنافسيا.
    To this effect, an enabling environment must be created to influence the investment climate and attract private capital into SLM activities. UN ولهذا الغرض، يجب تهيئة بيئة تمكينية للتأثير في مناخ الاستثمار وجذب رأس المال الخاص إلى أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي.
    Since the investment climate has different dimensions, there are several actions that could be taken to improve it. UN ونظراً لأن مناخ الاستثمار لـه أبعاد مختلفة، فإن هناك عدة إجراءات يمكن اتخذاها لتحسين هذا المناخ.
    That has allowed for the use of more effective anti-crisis mechanisms, lowering the volatility of economies and improving the investment climate in our States. UN وهذا مكننا من استخدام آليات أكثر فعالية لمواجهة الأزمات، وتقليل درجة تقلب الاقتصادات وتحسين مناخ الاستثمار في دولنا.
    Their activities include regularly monitoring the investment climate and drafting proposals and recommendations for its further improvement. UN وتشمل أنشطتهما رصد مناخ الاستثمار بانتظام وصياغة مقترحات وتوصيات لزيادة تحسينه.
    A country's investment climate is critical to attracting private sector investment. UN :: يعد مناخ الاستثمار في البلد أمرا حيويا لجذب استثمارات القطاع الخاص.
    The Malawi Growth and Development Strategy aimed at developing the private sector and stepping up reforms to improve the investment climate. UN وقال إن استراتيجية ملاوي للنمو والتنمية تهدف إلى تطوير القطاع الخاص والإسراع في الإصلاحات لتحسين مناخ الاستثمار.
    This initiative includes action to reform the investment climate and improve the business environment by seeing it through a gender lens. UN وتشمل هذه المبادرة اتخاذ إجراءات لإصلاح مناخ الاستثمار وتحسين مناخ الأعمال التجارية من منظور جنساني.
    The Government also pledged to pursue its efforts to further enhance the investment climate. UN وتعهدت الحكومة أيضاً بالمضي في جهودها الرامية إلى زيادة تحسين مناخ الاستثمار.
    Improved investment climate through the adoption of innovative fiscal and legislative incentive; UN تحسين مناخ الاستثمار باعتماد حوافز ضريبية وتشريعية ابتكارية؛
    Tan York Chor, Ambassador of Singapore, insisted that an investment climate was always a work in progress and that it needed constant improvement. UN وشدد تان يورك شور، سفير سنغافورة، أن تهيئة مناخ الاستثمار هي عمل متواصل يتطلب تحسينه باستمرار.
    Mongolia revised its tax regime with a view to improving the investment climate, by reducing the corporate tax rate. UN ونقحت منغوليا نظامها الضريبي بغية تحسين مناخ الاستثمار وذلك بخفض معدل ضريبة الشركات.
    Countries' ongoing efforts to improve the investment climate are more noticeable. UN وأصبحت الجهود المستمرة التي تبذلها البلدان من أجل تحسين مناخ الاستثمار ملحوظة بقدر أكبر.
    Second, the Investment Compact, also adopted in 2001, provides a forum aimed at the improvement of the investment climate. UN ومن جهة أخرى، يوفر الاتفاق الخاص بالاستثمار، المعتمد أيضا في عام 2001، إطارا لتحسين مناخ الاستثمار.
    Apart from the conducive investment climate obtaining in Malawi, banking and financial services have also been liberalized. UN والى جانب مناخ الاستثمار المواتي الحاصل في ملاوي، حُررت أيضا الخدمات المصرفية والمالية.
    Foreign investors will be attracted by an improved investment climate and better business prospects. UN ومما سيجذب المستثمرين الأجانب تحسين مناخ الاستثمار وتحسن آفاق الأعمال.
    investment climate reforms in general and a conducive business environment are important preconditions for private sector development. UN ويشكل إصلاح مناخ الاستثمار بوجه عام وتهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية شرطين أساسيين مهمين لتنمية القطاع الخاص.
    There need to be strong Government efforts to improve the investment climate to attract the private sector. UN فلا بد أن تكون هناك جهود حكومية قوية لتحسين مناخ الاستثمار من أجل اجتذاب القطاع الخاص.
    UNCTAD's investment policy reviews (IPRs) and follow-up to their implementation are designed to improve the host country's investment environment. UN وقد صُممت استعراضات سياسات الاستثمار الخاصة برد الأونكتاد ومتابعة تنفيذها بغرض تحسين مناخ الاستثمار في البلد المضيف.
    In sub-Saharan Africa individual countries are accelerating reforms and improving the climate for investment. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تسرع البلدان وتيرة الإصلاحات وتحسّن مناخ الاستثمار.
    National measures could include strengthened explicit demand for ODA for forests; national forest financing strategies; improved country investment climates; and improved revenue collection. UN ويمكن للتدابير الوطنية أن تتضمن تقوية الطلب الصريح للمساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للغابات؛ ووضع استراتيجيات تمويلية وطنية للغابات؛ وتحسين مناخ الاستثمار في البلد؛ وتحسين عملية تحصيل الإيرادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus