"منازعات الملكية" - Traduction Arabe en Anglais

    • property disputes
        
    • property conflicts
        
    The Court also indicated that a report of a working group of the ICC Commission on International Arbitration, examining intellectual property disputes in arbitration, was expected to be released in 1996. UN وأشارت الهيئة أيضا الى أنه من المتوقع أن ينشر في عام ١٩٩٦ تقرير للفريق العامل التابع للجنة التحكيم الدولي التابعة لغرفة التجارة الدولية، يتناول منازعات الملكية الفكرية التي هي محل تحكيم.
    91. property disputes promise to be a continuing problem during the reintegration process. UN ١٩- ويبدو أن منازعات الملكية ستكون مشكلة مستمرة أثناء عملية إعادة الادماج.
    42. WIPO reported that its Committee of Experts on the Settlement of Intellectual property disputes between States held its fifth session in May 1993. UN ٢٤ - ذكرت المنظمة العالمية للملكية الفكرية أن لجنة خبرائها المعنيين بتسوية منازعات الملكية الفكرية بين الدول عقدت دورتها الخامسة في أيار/مايو ١٩٩٣.
    It is expected that after an additional session of the Committee of Experts, scheduled for March 1994, a Diplomatic Conference for the conclusion of a treaty on the settlement of intellectual property disputes between States could be convened. UN ومن المتوقع أن يكون من المستطاع بعد دورة إضافية للجنة الخبراء مقرر عقدها في آذار/مارس٩٩٤ ١ الدعوة إلى مؤتمر دبلوماسي ﻹبرام معاهدة بشأن تسوية منازعات الملكية الفكرية بين الدول.
    This clearly shows that while much remains to be done, the problem of property conflicts has decreased significantly. UN وهذا يدل بوضوح على أن مشكلة منازعات الملكية قد حلت بدرجة كبيرة، مع أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    :: Advice to the Commission in identifying priorities for the establishment and functioning of property claims committees in rural and urban areas to deal with property disputes that arise from the return process and in coordinating the work of property claims committees with the Darfur Land Commission UN :: إسداء المشورة إلى المفوضية بشأن تحديد الأولويات لإنشاء وتشغيل لجان المطالبة بالملكية في المناطق الريفية والحضرية من أجل النظر في منازعات الملكية الناشئة عن عملية العودة، وبشأن تنسيق عمل لجان المطالبة بالملكية مع مفوضية أراضي دارفور
    :: Advice to the Rehabilitation and Resettlement Commission in identifying priorities for the establishment and functioning of property claims committees in rural and urban areas to deal with property disputes that arise from the return process and in coordinating the work of property claims committees with the Darfur Land Commission UN :: إسداء المشورة إلى مفوضية إعادة التأهيل والتوطين بشأن تحديد الأولويات لإنشاء وتشغيل لجان المطالبة بالملكية في المناطق الريفية والحضرية من أجل النظر في منازعات الملكية الناشئة عن عملية العودة، وبشأن تنسيق عمل لجان المطالبة بالملكية مع مفوضية أراضي دارفور
    Advice to the Commission in identifying priorities for the establishment and functioning of property claims committees in rural and urban areas to deal with property disputes that arise from the return process, and in coordinating the work of property claims committees with the Darfur Land Commission UN إسداء المشورة إلى المفوضية بشأن تحديد الأولويات لإنشاء وتشغيل لجان المطالبة بالملكية في المناطق الريفية والحضرية من أجل النظر في منازعات الملكية الناشئة عن عملية العودة، وبشأن تنسيق عمل لجان المطالبة بالملكية مع مفوضية أراضي دارفور
    Advice to the Rehabilitation and Resettlement Commission in identifying priorities for the establishment and functioning of property claims committees in rural and urban areas to deal with property disputes that arise from the return process and in coordinating the work of property claims committees with the Darfur Land Commission UN :: إسداء المشورة إلى مفوضية إعادة التأهيل والتوطين بشأن تحديد الأولويات لإنشاء وتشغيل لجان المطالبة بالملكية في المناطق الريفية والحضرية من أجل النظر في منازعات الملكية الناشئة عن عملية العودة، وبشأن تنسيق عمل لجان المطالبة بالملكية مع مفوضية أراضي دارفور
    Advice to the Rehabilitation and Resettlement Commission in identifying priorities for the establishment and functioning of property claims committees in rural and urban areas to deal with property disputes that arise from the return process and in coordinating the work of property claims committees with the Darfur Land Commission UN إسداء المشورة إلى مفوضية الإنعاش والتوطين بشأن تحديد الأولويات لإنشاء وتشغيل لجان المطالبة بالملكية في المناطق الريفية والحضرية من أجل النظر في منازعات الملكية الناشئة عن عملية العودة، وبشأن تنسيق عمل لجان المطالبة بالملكية مع مفوضية أراضي دارفور
    The 2009 report on the question of human rights in Cyprus noted that property rights remain an issue of concern, and property disputes continue to be brought before the European Court of Human Rights. UN 40- أشار تقرير عام 2009 المتعلق بمسألة حقوق الإنسان في قبرص إلى أن حقوق الملكية لا تزال تبعث على القلق وأن منازعات الملكية لا تزال تُعرض على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان(82).
    An Independent Judicial Commission was established by the Turkish Cypriot authorities in June 2003 and is empowered to resolve property disputes that have arisen since 1974 in the northern part of the island. UN وفي حزيران/يونيه 2003، أنشأت السلطات القبرصية التركية لجنة قضائية مستقلة تتولى تسوية منازعات الملكية التي نشأت منذ عام 1974 في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    13. In June 2003, an Independent Judicial Commission, empowered to resolve property disputes that have arisen since 1974 in the northern part of the island, was established by a law adopted by the Turkish Cypriot authorities. UN 13- وفي حزيران/يونيه 2003، أصدرت السلطات القبرصية التركية قانوناً يقضي بإنشاء لجنة قضائية مستقلة تتولى تسوية منازعات الملكية التي نشأت منذ عام 1974 في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    The provision of security, the restoration of the rule of law throughout Iraq and the establishment of an efficient system to resolve property disputes are the key challenges. UN 76- وتكمن التحديات الرئيسية في العراق في توفير الأمن واسترجاع سيادة القانون في جميع أرجاء العراق وإقامة نظام فعال لتسوية منازعات الملكية.
    Advice to the Rehabilitation and Resettlement Commission in identifying priorities for the establishment and functioning of property claims committees in rural and urban areas to deal with property disputes that arise from the return process and in coordinating the work of property claims committees with the Darfur Land Commission UN إسداء المشورة إلى مفوضية الإنعاش والتوطين بشأن تحديد الأولويات لإنشاء وتشغيل اللجان المعنية بالمطالبات المتعلقة بالملكية في المناطق الريفية والحضرية من أجل النظر في منازعات الملكية الناشئة عن عملية العودة، وبشأن تنسيق عمل اللجان المعنية بالمطالبات المتعلقة بالملكية مع مفوضية أراضي دارفور
    This division of the court should have the authority to punish perpetrators of property crimes in accordance with applicable Somali laws and should be enabled to order restitution of property, or payment of damages, or both. This initiative will build on the work accomplished by the committee for the peaceful resolution of property disputes. UN وينبغي أن تتمتع هذه الشعبة من شعب المحاكم بالسلطة لمعاقبة مرتكبي جرائم الممتلكات وفقا للقوانين الصومالية المطبقة، وينبغي تمكينها من أن تأمر بمنح تعويض عن الممتلكات أو بدفع تعويض عن اﻷضرار أو بكلا اﻷمرين، وهذه المبادرة سوف تستند الى اﻷعمال التي تنجزها اللجنة المعنية بحل منازعات الملكية بالطرق السلمية.
    The establishment of the Special property disputes Resolution Court in 2002 tasked with resolving property disputes involving returned refugees attempted to redress this inequality; however, disputes continue to be addressed by the district and provincial courts and through Afghan customary law, not always to a returnee's advantage. VIII. Other vulnerable groups A. Rights of persons with disabilities UN وقد كان إنشاء المحكمة الخاصة في عام 2002 للفصل في نزاعات الملكية، المكلفة بالفصل في منازعات الملكية التي يعد اللاجئون العائدون طرفا فيها، بمثابة محاولة لتصحيح هذا الوضع غير العادل؛ غير أن هذه النـزاعات لا يـزال يـُـنظـر فيها في محاكم المناطق والمقاطعات وبموجب القانون العرفي الأفغاني وهـو ما لا تكـون نتائجـه دائمـا لصالح العائدين.
    102. The Government should make specific policy changes regarding the Special property disputes Resolution Court including providing for increased funding, due account being taken of the needs of IDPs, and significant expansion of the Court to the provinces. UN 102 - يتعين على الحكومة إدخال تغييرات سياسية محددة بشأن المحكمة الخاصة المعنية بحل منازعات الملكية بما في ذلك توفير المزيد من التمويل، والمراعاة الواجبة لاحتياجات المشردين داخليا، وتوسيع نطاق المحكمة توسيعا كبيرا لكي يشمل المقاطعات.
    102. For settling property disputes, particularly those resulting from agrarian and urban reform, there are five property arbitrators (1.5% of the total number of judges sitting alone) who perform this function exclusively. UN 102- وهناك خمسة قضاة محكمين في شؤون الملكية، وهذا هو اختصاصهم الوحيد (1.5 في المائة من المحاكم ذات القاضي الوحيد) وهم مختصون بحل منازعات الملكية وخصوصاً ما يتعلق بالإصلاح الزراعي والحضري.
    51. The 2013 OHCHR report on the question of human rights in Cyprus noted that property rights remained an issue of concern, and property disputes continued to be brought before the European Court of Human Rights. UN ٥١- أشار تقرير عام 2013 للمفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق الإنسان في قبرص، إلى أن حقوق الملكية لا تزال مثار قلق وأن منازعات الملكية لا تزال تُعرض أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان(82).
    Solution of property conflicts UN باء - حل منازعات الملكية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus