Indeed, her country's treatment of migrant workers had raised doubts as to whether international sporting events should be held there. | UN | وفي الواقع، فإن معاملة بلدها للعمال المهاجرين أثارت الشكوك بشأن ما إذا كان ينبغي عقد مناسبات رياضية دولية هناك. |
It organizes various sporting events for the armed forces of its 133 member countries. Soldiers, who may previously have met on the battlefield, now meet in friendship on the sports playing field. | UN | ينظم مناسبات رياضية مختلفة للقوات المسلحة لدوله الأعضاء البالغ عددها 133 دولة، مما يتيح لجنود يمكن أن يكونوا قد تواجهوا سابقا في ساحة المعركة، الالتقاء الآن في إطار الصداقة التي توفرها رياضة الملاعب. |
In addition, the Government has given rewards to the elderly who performed exemplary acts for others and has organized sporting events for the elderly and seminars on aging. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، منحت الحكومة جوائز للمسنين الذين أدوا أعمالا نموذجية للآخرين، كما نظمت مناسبات رياضية للمسنين، وحلقات دراسية عن الشيخوخة. |
Whether athletes or spectators, when we meet at international sporting events we share in the glow of world-class competition, in the heartbreak of losing, in the glory of winning, but most important, in the goodwill of participation. | UN | وسواء أكنا رياضيين أم متفرجين، فإننا عندما نلتقي في مناسبات رياضية دولية نتشاطر الانفعال بالمنافسة على صعيد عالمي، بالتفجع عند الخسارة والشعور بالزهو عند النصر، ولكن اﻷهم هو المشاركة الودية. |
In addition, 9,731 individuals participated in competitions including sports events that promoted messages against narcotics. | UN | وبالإضافة إلى ذلك شارك 731 9 شخصاً في منافسات تضمنت مناسبات رياضية توجه رسائل عن أضرار المخدرات. |
:: Organization of 2 workshops in collaboration with the Ministry of Youth and Sports to enhance the capacity of the 15 county sports coordinators to organize innovative sporting events to promote peace and development in their respective counties under the purview of the Sports for Peace programme | UN | :: تنظيم حلقتي عمل بالتعاون مع وزارة الشباب والرياضة من أجل تعزيز قدرات 15 من المنسقين الرياضيين بالمقاطعات فيما يتصل بإقامة مناسبات رياضية ابتكارية لتشجيع السلام والتنمية في كل من مقاطعاتهم في نطاق برنامج الرياضة والسلام |
41. In Palau, gender equality and improving maternal health are areas that the Government targets through regular public sporting events, such as walk and run events and mini-races. | UN | 41 - وفي بالاو، تستهدف الحكومة مجالين هما المساواة بين الجنسين وتحسين صحة الأم عن طريق مناسبات رياضية عامة منتظمة، كتظاهرات المشي والعدو وسباقات العدو القصيرة. |
Organization of 2 workshops in collaboration with the Ministry of Youth and Sports to enhance the capacity of the 15 county sports coordinators to organize innovative sporting events to promote peace and development in their respective counties under the purview of the Sports for Peace programme | UN | تنظيم حلقتي عمل بالتعاون مع وزارة الشباب والرياضة من أجل تعزيز قدرات 15 من المنسقين الرياضيين بالمقاطعات فيما يتصل بإقامة مناسبات رياضية ابتكارية لتشجيع السلام والتنمية في كل من مقاطعاتهم في نطاق برنامج الرياضة والسلام |
Partnerships with youth and sports organizations are growing and UNEP firmly established itself as a partner of the International Olympic Committee and other sports organizations to ensure that environmental aspects were implemented in the staging of the Beijing Olympic Games and other sporting events. | UN | وتتنامى الشراكات مع المنظمات الشبابية والرياضية، وقد اكتسب برنامج البيئة مكانة راسخة كشريك للّجنة الأوليمبية الدولية وغيرها من المنظمات الرياضية في العمل على كفالة مراعاة الاعتبارات البيئية عند تنظيم مناسبات رياضية كدورة ألعاب بيجين الأوليمبية وغيرها. |
Furthermore, that same troop-contributing country has promoted good relations between its contingents and the host community by organizing sporting events with local teams, and renovating buildings in the local community such as an orphanage, using the mission's Quick-Impact Projects funds. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن نفس هذا البلد المساهم بقوات قد عزز العلاقات الطيبة بين وحداته والمجتمع المضيف بتنظيم مناسبات رياضية مع الأفرقة المحلية، وإعادة تجديد المباني في المجتمعات المحلية مثل دار للأيتام، باستخدام أموال البعثة المخصصة للمشاريع سريعة الأثر. |
The purpose of the programme was to support the organisation in Poland of sporting events with the level of Olympic or European Games, world championships or European championships, to promote sporting activity and social integration of people with disabilities. | UN | ويهدف البرنامج إلى دعم تنظيم مناسبات رياضية على مستوى الدورات الأولمبية أو دورات الألعاب الأوروبية، أو بطولات العالم أو البطولات الأوروبية في بولندا، لتعزيز النشاط الرياضي والاندماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
United Nations Day celebrations included sporting events, production and broadcast of special radio and television programmes of 30 minutes' duration each promoting the role of Timor-Leste in the United Nations as a Member State. | UN | شملت الاحتفالات بيوم الأمم المتحدة مناسبات رياضية وإنتاج وبث برامج إذاعية وتلفزيونية خاصة مدة كل منها 30 دقيقة لتعزيز دور تيمور - ليشتي في الأمم المتحدة بوصفها إحدى الدول الأعضاء. |
:: Tourism efforts focus on enhancing the attractiveness of our island as a destination for natural tourism and ecotourism; for culture, entertainment and arts; for meetings, incentives, conventions and exhibitions (MICE); for international sporting events; and for health tourism; as well as for shopping and recreational activities. | UN | :: تركز الجهود المبذولة في السياحة على تحسين جاذبية جزيرتنا كمقصد للسياحة الطبيعية والسياحة البيئية، والثقافة والترفيه والفنون؛ وعقد الاجتماعات، والحوافز، والمؤتمرات، وإقامة المعارض؛ وإقامة مناسبات رياضية عالمية؛ والسياحة الصحية، فضلا عن التسوق والأنشطة الترفيهية. |
130. The elimination of the general permit for the participation of United States athletes in amateur and semi-professional competitions in Cuba prevented at least 96 American athletes from participating in sporting events held in Cuba in 2005. | UN | 130- وكان إلغاء التصريح العام الذي يشارك بموجبه رياضيو الولايات المتحدة في مسابقات الهواة وشبه المحترفين المقامة في كوبا حائلا دون مشاركة 96 رياضيا على الأقل من الولايات المتحدة في مناسبات رياضية أُقيمت في بلدنا في عام 2005. |
In Haiti, at the Cité du Soleil, UNV works with UNICEF and IOC to support young people vulnerable to exploitation, violence and abuse by including them in sporting events (including with the Dominican Republic), thus contributing to the establishment of a climate of peace and fraternity. | UN | وفي سيتي دو صولاي، بهايتي، يعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة، بالتعاون مع اليونيسيف واللجنة الأولمبية الدولية لدعم الشباب المعرضين للاستغلال والعنف والاعتداء عن طريق إشراكهم في مناسبات رياضية (بما في ذلك مع الجمهورية الدومينيكية)، ليسهم بذلك في خلق مناخ من السلام والإخاء. |
28. The Special Adviser represented the Secretary-General at sporting events around the world, held numerous high-level meetings, visited sport-related development projects in the field and seized various media opportunities to promote a better understanding of the goals of the United Nations and of sport as a means to achieve them. | UN | 28 - ومثل المستشار الخاص الأمين العام في مناسبات رياضية في مختلف أنحاء العالم، وعقد اجتماعات رفيعة المستوى، وزار مشاريع إنمائية تمت بصلة للرياضة في الميدان، واستغل العديد من الفرص المتاحة له في وسائط الإعلام للترويج لفهم أفضل لأهداف الأمم المتحدة ولتسخير الرياضة لبلوغ هذه الأهداف. |
486. Members of the Armed Forces with disabilities have taken part in national and international sporting events in coordination with the Organization of American States (OAS) under its Comprehensive Action against Antipersonnel Mines programme and with the Ecuadorian Army. | UN | 486- وقد شاركت عناصر من القوات المسلحة من ذوي الإعاقة في مناسبات رياضية على المستويين الوطني والدولي بالتنسيق مع منظمة الدول الأمريكية من خلال إدارة المساعدة الشاملة للقضاء على الألغام المضادة للأفراد والجيش الإكوادوري. |
The Secretariat was requested to reconsider the examples given in that paragraph, in particular to replace the reference to standard cleaning services with a reference to the supply of pins intended to be traded at sporting events (as an example of procurement of goods of a very nominal value, with many suppliers capable of supplying them), and also to reconsider the use of the term " nuclear " power plants. | UN | وطُلب إلى الأمانة إعادة النظر في الأمثلة الواردة في تلك الفقرة، وخصوصا الاستعاضة عن الإشارة إلى خدمات التنظيف القياسية بالإشارة إلى توريد شارات معدَّة للتجارة في مناسبات رياضية (كمثال على اشتراء سلع بقيمة اسمية منخفضة جدا مع وجود كثير من المورّدين القادرين على توريدها)، وطلب إليها أيضا إعادة النظر في استخدام عبارة محطات " الطاقة النووية " لتوليد الكهرباء. |
International Inspiration has also supported reconciliation by hosting sports events in camps for young people who have been displaced by conflict. | UN | وقد ساعد برنامج الإلهام العالمي أيضا على دعم المصالحة عن طريق إقامة مناسبات رياضية في معسكرات للشباب الذين شردتهم النزاعات. |
sports events for young people from slum areas have been organized in connection with World Habitat Day, International Youth Day, World Water Day and World AIDS Day. | UN | وجرى تنظيم مناسبات رياضية للشباب من مناطق الأحياء الفقيرة، وذلك على هوامش مناسبات اليوم العالمي للموئل، واليوم الدولي للشباب، واليوم العالمي للمياه، واليوم العالمي للإيدز. |
Multi-ethnic summer camps, sport events, language and computer classes for students established | UN | وتم إنشاء معسكرات صيفية متعددة الطوائف العرقية وتنظيم مناسبات رياضية ودورات لتعليم اللغات والحاسوب للطلاب |