"مناسبة في مجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • appropriate
        
    • and
        
    • suitable
        
    The latter would be enhanced by the application of appropriate competition policies, including the implementation of national competition laws. UN وسيتم تعزيز هذه الفرص عن طريق تطبيق سياسات مناسبة في مجال المنافسة، تشمل تنفيذ قوانين وطنية للمنافسة.
    Establish legal frameworks and develop appropriate intellectual property strategies for the protection of traditional knowledge and indigenous technology; UN إقرار أطر قانونية ووضع استراتيجيات مناسبة في مجال الملكية الفكرية لحماية المعارف التقليدية وتكنولوجيا الشعوب الأصلية؛
    :: Have established appropriate governance and implementation arrangements and are identifying and managing the risks to successful implementation; UN :: أقامت ترتيبات مناسبة في مجال الحوكمة والتنفيذ، وأنها تحدد المخاطر وتديرها باتجاه التنفيذ الناجح؛
    To promote appropriate housing policies, it was therefore important that the community concerned should be on an equal footing with the rest of the city. UN ولذلك فمن الضروري، اتباع سياسات مناسبة في مجال الإسكان، أي إسكان هؤلاء المهاجرين على أساس المساواة مع بقية سكان البلد.
    These prospects raise opportunities and challenges for trade and development, and the need for appropriate policy responses. UN وتولد هذه التوقعات فرصاً وتحديات للتجارة والتنمية وتتطلب استجابات مناسبة في مجال السياسات.
    It also points to the need for appropriate policy responses. UN وتشير هذه المذكرة أيضاً إلى الحاجة إلى استجابات مناسبة في مجال السياسات.
    To assist countries, in particular small countries, in the preparation and implementation of an appropriate competition policy. UN - مساعدة البلدان، لا سيما البلدان الصغيرة، في إعداد وتنفيذ سياسة مناسبة في مجال المنافسة.
    This would no doubt require the implementation of appropriate investment and enterprise policies and support measures. UN وسيتطلب ذلك من غير شك تنفيذ سياسات وتدابير دعم مناسبة في مجال الاستثمار والمشاريع.
    The Special Rapporteur recommends that the country develop, adopt and implement an appropriate migration policy. UN وتوصي المقررة الخاصة في هذا الصدد بوضع سياسة وطنية مناسبة في مجال الهجرة واعتمادها وتنفيذها.
    The statement, which was coordinated by UNHCR and the global protection cluster, aims to reinforce the collective responsibility to ensure appropriate protection responses from the outset of an emergency. UN ويهدف هذا البيان، الذي تولت تنسيقه المفوضية ومجموعة الحماية العالمية، إلى تعزيز المسؤولية الجماعية عن ضمان وجود استجابات مناسبة في مجال الحماية منذ بداية حالة الطوارئ.
    (iv) Number of countries in receipt of UNODC assistance implementing appropriate criminal justice reform initiatives UN ' 4` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب والتي تنفذ مبادرات إصلاح مناسبة في مجال العدالة الجنائية
    (iv) Number of countries in receipt of UNODC assistance implementing appropriate criminal justice reform initiatives, as applicable UN ' 4` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب والتي تنفذ مبادرات إصلاح مناسبة في مجال العدالة الجنائية، حسب الاقتضاء
    Determined to take appropriate action in combating desertification and mitigating the effects of drought for the benefit of present and future generations, UN وقد عقدت العزم على أن تتخذ اجراءات مناسبة في مجال مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف لمنفعة اﻷجيال الحالية والمقبلة،
    The urban development project is addressing this issue through the provision of secure land tenure and the application of appropriate building regulations. UN ويتصدى مشروع التنمية الحضرية لهذه المسألة عن طريق توفير ضمان حيازة الأرض وتطبيق أنظمة مناسبة في مجال البناء.
    In addition, their terms and conditions of service should incorporate appropriate cover for death and disability. UN ويتعين باﻹضافة إلى ذلك أن تتضمن شروط وأحوال خدمتهم تغطية مناسبة في مجال الوفاة والعجز.
    The current difficulties owed much to the lack of appropriate macroeconomic policies that went beyond strictly national considerations. UN إن الصعوبات الحالية ترجع الى حد كبير الى عدم وجود سياسات مناسبة في مجال الاقتصاد الكلي تتجاوز اﻹطار الوطني المحض.
    1. Enabling environment and appropriate macroeconomic policy and structural reform for economic growth UN ١ - تهيئــة بيئــة مواتيـة ووضـع سياسات مناسبة في مجال الاقتصاد الكلي وإجراء اﻹصلاح الهيكلي المفضي إلى النمو الاقتصادي
    Commission activities in the Pacific focus similarly on assessment of economic performance and constraints, development of appropriate policy responses, and provision of training and advisory services to meet identified needs. UN وتركز أنشطة اللجنة في منطقة المحيط الهادئ أيضا على تقييم اﻷداء الاقتصادي والعقبات الاقتصادية، ووضع استجابات مناسبة في مجال السياسة العامة، وتوفير خدمات تدريبية واستشارية لمجابهة احتياجات بعينها.
    The Committee recommends that the State party take measures to ensure that prisoners with mental health problems receive adequate mental health care, including through transferral to an appropriate medical establishment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان تلقّي السجناء الذين يعانون من مشاكل في الصحة العقلية رعاية مناسبة في مجال الصحة العقلية، بما في ذلك من خلال إحالتهم إلى مؤسسات طبية مناسبة.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of Latin American and Caribbean countries to design and implement suitable macroeconomic policies for achieving long-term growth. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم وتنفيذ سياسات عامة مناسبة في مجال الاقتصاد الكلي لتحقيق النمو الطويل الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus