"مناسب من" - Traduction Arabe en Anglais

    • an appropriate
        
    • of appropriate
        
    • suitable
        
    • the appropriate
        
    • an adequate
        
    • appropriately
        
    • with appropriate
        
    • proper
        
    • commensurate
        
    • appropriate scope for
        
    • appropriate transmission
        
    They must also consider saving an appropriate part of the revenues for stabilization purposes and for the service of future generations. UN ويجب على هذه البلدان أيضاً أن تنظر في ادخار جزء مناسب من الإيرادات لغرض تحقيق الاستقرار وخدمة الأجيال المقبلة.
    an appropriate procedure should be developed for providing funds. UN وينبغي وضع إجراء مناسب من أجل تقديم اﻷموال.
    We reaffirm the fundamental importance of implementation of existing instruments and the development of appropriate policies, measures and institutions of national action and international cooperation in the prevention, investigation and prosecution of such crimes. UN ونؤكد مجددا الأهمية الأساسية التي يكتسيها تنفيذ الصكوك الراهنة واستحداث ما هو مناسب من السياسات والتدابير ومؤسسات العمل الوطني والتعاون الدولي في مجال منع تلك الجرائم وتحريها وملاحقة مرتكبيها قضائيا.
    Where necessary, an appropriate legal framework should be set up to ensure the suitable protection of personal data; UN وينبغي، حيثما كان ذلك ضروريا، إنشاء إطار قانوني ملائم لكفالة قدر مناسب من الحماية للبيانات الشخصية؛
    No individual or corporation has the right to make such transactions without the appropriate licence from the National Bank. UN ولا يحق لأي فرد أو شركة إجراء هذه المعاملات دون الحصول على ترخيص مناسب من المصرف الوطني.
    Working in that way, the working group aspired to contribute to the development of an adequate international legal framework for space applications. UN وباعتماد هذا النهج في العمل، يتطلع الفريق العامل إلى الإسهام في إقامة إطار قانوني دولي مناسب من أجل التطبيقات الفضائية.
    OIOS had recommended the recruitment of appropriately qualified personnel and would continue to monitor the situation. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتعيين موظفين على قدر مناسب من الكفاءة، ونوه إلى أنه سيتابع رصد الوضع.
    Where necessary, an appropriate legal framework should be set up to ensure the suitable protection of personal data; UN وينبغي، حيثما كان ذلك ضروريا، إنشاء إطار قانوني ملائم لكفالة قدر مناسب من الحماية للبيانات الشخصية؛
    Where necessary, an appropriate legal framework should be set up to ensure the suitable protection of personal data; UN وينبغي، حيثما كان ذلك ضروريا، إنشاء إطار قانوني ملائم لكفالة قدر مناسب من الحماية للبيانات الشخصية؛
    Where necessary, an appropriate legal framework should be set up to ensure the suitable protection of personal data; UN وينبغي، حيثما كان ذلك ضروريا، إنشاء إطار قانوني ملائم لكفالة قدر مناسب من الحماية للبيانات الشخصية؛
    My delegation intends to pursue this proposal and recommendation of the General Assembly with the Conference on Disarmament under an appropriate agenda item. UN ويعتزم وفدي متابعة تحقيق هذا المقترح، وتوصية الجمعية العامة مع مؤتمر نزع السلاح في إطار بند مناسب من بنود جدول الأعمال.
    Three members and an appropriate number of alternates, selected by the Secretary-General; UN ‘1’ ثلاثة أعضاء وعدد مناسب من الأعضاء المناوبين، يختارهم الأمين العام؛
    UNAMI mentioned problems of the judicial system, such as the lack of appropriate representation for detainees by court-appointed lawyers and shortcomings in access for detainees and prisoners to legal counsel. UN وتحدثت البعثة عن مشاكل النظام القضائي، مثل عدم تمتع المحتجزين بتمثيل مناسب من جانب محامين تعينهم المحكمة والقصور في حصول المحتجزين والسجناء على المشورة القانونية.
    He stated that, although collaboration between Côte d'Ivoire and Liberia was excellent in this regard, the lack of appropriate transportation and communication and surveillance equipment had hampered the ability of the authorities to address border security challenges. UN وقال إن بالرغم من التعاون الممتاز بين كوت ديفوار وليبريا في هذا الصدد، فقد أسفر الافتقار إلى ما هو مناسب من وسائل النقل ومعدات الاتصالات والمراقبة عن إعاقة قدرة السلطات على التصدي للتحديات الأمنية الحدودية.
    Tribunal funds were dispensed to assist the Residual Mechanism in this regard, upon the provision of appropriate financial authorization from the Registrar of the Residual Mechanism; UN وصُرفت مبالغ من أموال المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من أجل مساعدة الآلية، بناء على تقديم تفويض مالي مناسب من مسجل الآلية؛
    Securing the appropriate level of dedicated technical staff capacity from the beginning would be vital for the successful implementation of the project. UN فضمان وجود ملاك مناسب من الموظفين التقنيين المكرسين منذ البداية سيكون في غاية الأهمية بالنسبة لنجاح تنفيذ المشروع.
    At the same time, without access to modern energy resources, an adequate level of human development will clearly be unattainable. UN وفي الوقت نفسه، سيكون تحقيق مستوى مناسب من التنمية البشرية بعيد المنال بكل وضوح بدون الوصول إلى موارد الطاقة الحديثة.
    appropriately staffed UNFPA with high-performing professionals fulfilling its mission UN عدد مناسب من موظفي الصندوق ذوي الأداء المهني العالي الذين ينفذون مهام الصندوق
    It also needs to support its staff with appropriate guidance, structure and management to facilitate a productive work environment. UN كما يتعين عليه دعم موظفيه من خلال توفير ما هو مناسب من توجيه وهيكلية وإدارة لإشاعة بيئة عمل مثمر.
    The key challenge for the regional programme will be to provide a proper level of high-quality supply. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجهه البرنامج الإقليمي في توفير مستوى مناسب من العرض العالي الجودة.
    The achievements in the social sector, however, would not be sustainable without a commensurate level of economic development. UN والنتائج المتحققة في القطاع الاجتماعي لا يمكن الاحتفاظ بها، مع هذا، دون توفر مستوى مناسب من التنمية الاقتصادية.
    In view of the varying special needs of juveniles, as well as the variety of measures available, appropriate scope for discretion was allowed at all stages of proceedings in two thirds of all responding countries. UN ١١ - ونظرا لتنوع الاحتياجات الخاصة لﻷحداث ، وتنوع التدابير المتاحة ، يمنح قدر مناسب من السلطة التقديرية في جميع مراحل الاجراءات في ثلثي جميع البلدان التي أرسلت ردودها .
    259. Since the Committee will hold its second regular session of each calendar year in late November, which coincides with the regular sessions of the General Assembly, the Committee decided to adopt its annual report at the end of its spring session for appropriate transmission to the General Assembly during the same calendar year. UN ٢٥٩ - ونظرا ﻷن اللجنة تعقد دورتها العادية الثانية من كل سنة تقويمية في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر، وهي فترة تصادف انعقاد الدورات العادية للجمعية العامة، فقد قررت أن تعتمد تقريرها السنوي في نهاية دورتها الربيعية ليتسنى تقديمه إلى الجمعية العامة في موعد مناسب من نفس السنة التقويمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus