"مناصب اتخاذ القرارات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • decision-making positions in
        
    • decision-making posts in
        
    • decision-making positions at
        
    Low representation of women in decision-making positions in local government, as well as in the private sector, also remains a concern. UN ولا يزال انخفاض تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرارات في الحكومة المحلية، وكذلك في القطاع الخاص، يشكل مصدرا للقلق.
    In the Faroe Islands, the number of women in Parliament was low, as was the representation of women in decision-making positions in the private sector. UN وفي جزر فارو، عدد النساء في البرلمان منخفض، كما أن تمثيلهن في مناصب اتخاذ القرارات في القطاع الخاص منخفض أيضا.
    In the Faroe Islands, the number of women in Parliament was low, as was the representation of women in decision-making positions in the private sector. UN وفي جزر فارو، عدد النساء في البرلمان منخفض، كما أن تمثيلهن في مناصب اتخاذ القرارات في القطاع الخاص منخفض أيضا.
    The Conference encouraged Governments and organizations to facilitate access of women to decision-making posts in the United Nations Secretariat. UN وشجع المؤتمر الحكومات والمنظمات على تيسير وصول المرأة إلى مناصب اتخاذ القرارات في أمانة اﻷمم المتحدة.
    310. The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women in decision-making positions at all levels and in all areas, in the light of general recommendation 23 on women in political and public life. UN 310 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير من أجل الزيادة في عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات في جميع المستويات وفي جميع المجالات، وذلك في ضوء التوصية العامة 23 بشأن دور المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    Many professional categories in the health and care sectors are still characterised by heavy overrepresentation of women, however, while men are still overrepresented in various decision-making positions in health and care provision. UN ولا تزال فئات مهنية كثيرة قي قطاعي الصحة والرعاية تتميز بشدة زيادة التمثيل للمرأة بينما لا يزال الرجل زائد التمثيل في مختلف مناصب اتخاذ القرارات في الصحة وتقديم الرعاية.
    (v) Increase in number of women appointed to decision-making positions in the Government UN `5 ' الزيادة في عدد النساء للعمل في مناصب اتخاذ القرارات في الحكومة
    202. The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women in decision-making positions in all spheres. UN 202 - توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات في جميع المجالات.
    :: What is the percentage of women in decision-making positions in the private sectors? UN :: ما النسبة المئوية للنساء في مناصب اتخاذ القرارات في القطاع الخاص؟
    Gradually, they are moving into key decision-making positions in national and international bodies and in businesses and enterprises. They are beginning to play an important role in shaping the global economy. UN وهي تتحرك تدريجيا لاحتلال مناصب اتخاذ القرارات في الهيئات الوطنية والدولية وفي اﻷعمال والمشاريع، كما بدأت تقوم بدور هام في صوغ الاقتصاد العالمي.
    :: What is the percentage/number of women in the Government and in decision-making positions in the administration and public companies? UN :: ما النسبة المئوية للنساء/عدد النساء في الحكومة وفي مناصب اتخاذ القرارات في الإدارة والشركات العامة؟
    Besides focussing on the topic of " women in decision-making positions in sport " , the meeting discussed issues to be addressed at the conference in Tallinn. UN وبالإضافة إلى التركيز على موضوع " المرأة في مناصب اتخاذ القرارات في الألعاب الرياضية " ، ناقش الاجتماع المسائل التي سوف يعالجها مؤتمر تالين.
    The Committee further requests the State party to include data and information on women in decision-making positions in both private and public companies. UN وتطلب اللجنة كذلك أن تقوم الدولة الطرف بإدراج بيانات ومعلومات عن المرأة في مناصب اتخاذ القرارات في كل من الشركات الخاصة والعامة.
    The Government was determined to promote the implementation of quotas and other affirmative action mechanisms to give women the opportunity to attain senior decision-making positions in the executive branch of government on an equal footing with men. UN والحكومة مصرة على تعزيز تنفيذ نظام الحصص وغير ذلك من آليات التمييز الإيجابي لإعطاء المرأة فرصة شغل مناصب اتخاذ القرارات في السلطة التنفيذية للحكومة على قدم المساواة مع الرجل.
    She also wished to know whether there had been any increase in the percentage of women occupying decision-making positions in public or legal administration. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كان هناك أية زيادة في النسبة المئوية للنساء اللواتي يشغلن مناصب اتخاذ القرارات في اﻹدارة العامة أو القانونية.
    She asked whether women's committees acted only as intermediaries between municipalities and service delivery, or whether the representation of women within municipalities and in decision-making positions in post-conflict peacebuilding and in the management of service delivery was encouraged. UN وسألت إذا كانت اللجان النسائية لا تعمل إلا كوسيط بين البلديات وتقديم الخدمات أو إذا كان يتم تشجيع تمثيل المرأة داخل البلديات وفي مناصب اتخاذ القرارات في عملية بناء السلام في فترة ما بعد النزاع وفي إدارة تقديم الخدمات.
    45. Ms. Šimonović said the limited number of women in politics and decision-making positions in Italy constituted discrimination and was contrary to article 7 of the Convention. UN 45 - السيدة شيمونوفيتش: قالت إن العدد المحدود للنساء في الحياة السياسية وفي مناصب اتخاذ القرارات في إيطاليا يشكل تمييزا ضد المرأة ويتنافى مع المادة 7 من الاتفاقية.
    They recognized women's critical role in preventing conflict, building peace and promoting sustainable development in post-conflict situations and called for greater representation of women in peacekeeping forces and police and, in particular, in decision-making positions in all areas, especially as special representatives of the Secretary-General and deputy special representatives of the Secretary-General. UN واعترفوا بالدور الحاسم الذي تضطلع به المرأة في منع الصراعات، وبناء السلام وتعزيز التنمية المستدامة في الحالات التالية للصراع، وطالبوا بزيادة تمثيل المرأة في قوات حفظ السلام والشرطة ولا سيما في مناصب اتخاذ القرارات في جميع المجالات، وخاصة كممثلات خاصات للأمين العام ونائبات للممثل الخاص للأمين العام.
    17. Saint Kitts and Nevis had no official policy to accelerate women's promotion to decision-making posts in the civil service. UN 17 - وذكرت أنه ليس لدى سانت كيتس ونيفيس سياسة رسمية للإسراع بترقية النساء إلى مناصب اتخاذ القرارات في الخدمة المدنية.
    One of the objectives of the Second Plan of Action for Equal Opportunities for Women is to encourage affirmative action within enterprises and to promote access for women to decision-making posts in public enterprises by concluding agreements on the implementation of an equal opportunity plan in the enterprise. UN وتتوخى الخطة الثانية بشأن تحقيق المساواة في الفرص للمرأة، من بين أهدافها، ترويج تدابير العمل الايجابي داخل المنشآت، وكذلك اتاحة فرص وصول المرأة الى مناصب اتخاذ القرارات في المؤسسات العمومية، واضعة اتفاقيات للتشجيع على استحداث خطة بشأن المساواة في الفرص داخل هذه المؤسسات.
    7. The Committee remains concerned about the high level of discrimination suffered by women, their reduced participation in public and political life, and the low level of their representation in decision-making posts in the public and private sectors. UN 7- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع مستوى التمييز الذي تعاني منه المرأة وانخفاض مستوى مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية، وانخفاض مستوى تمثيلها في مناصب اتخاذ القرارات في القطاعين العام والخاص.
    310. The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women in decision-making positions at all levels and in all areas, in the light of general recommendation 23 on women in political and public life. UN 310 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير من أجل الزيادة في عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات في جميع المستويات وفي جميع المجالات، وذلك في ضوء التوصية العامة 23 بشأن دور المرأة في الحياة السياسية والعامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus