Women remain extensively under represented in positions of power and decision making at national and international levels. | UN | لا يزال تمثيل النساء ضئيلا للغاية في مناصب السلطة واتخاذ القرار على الصعيدين الوطني والدولي. |
Women are less likely than men to be in positions of power and decision-making in almost all key occupational positions. | UN | فحظوظ المرأة أقل من الرجل في شغل مناصب السلطة وصنع القرار في جميع المواقع الوظيفية الرئيسية تقريباً. |
for male members of the family to offer the daughter to those in positions of power whether they be Chiefs or esteemed members of the community. | UN | :: وقيام أفراد الأُسرة من الذكور بعرض الإبنة لمَن يحتلون مناصب السلطة سواء كانوا من زعماء القنابل أو من الأعضاء المرموقين في المجتمع. |
At the same time, managers by the nature of their positions of authority are held to a higher standard. | UN | وفي الوقت ذاته، يتعين على المديرين أن يرتقوا إلى مستوى أعلى بسبب طبيعة مناصب السلطة التي يتقلدونها. |
Among the incentives created by the Government of Québec to interest women in positions of authority is the program Equal Access to Decision-making. | UN | 345- ومن بين الحوافز التي أنشأتها حكومة كيبك لترغيب النساء في شغل مناصب السلطة برنامج تكافؤ فرص الوصول إلى صنع القرار. |
Women continued to be underrepresented in positions of power and decision-making. | UN | وما زالت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب السلطة ومناصب اتخاذ القرار. |
Women continued to be underrepresented in positions of power and decision-making. | UN | وما زالت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب السلطة ومناصب اتخاذ القرار. |
On the other hand, since the positions of power were very often held by men, the Government knew that it had to enlist their support in order to achieve its aims for women. | UN | ومن ناحية أخرى، بما أن مناصب السلطة هي في كثير من الأحيان في أيدي الرجال، فإن الحكومة تعرف أنها مضطرة إلى الحصول على دعمهم من أجل تحقيق أهدافها بخصوص المرأة. |
With regard to article 7, Philippine women were well-represented in key positions of power and decision-making. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 7، يجري تمثيل المرأة الفلبينية تمثيلا جيدا في أهم مناصب السلطة وصنع القرار. |
:: Moving women's issues up the political agenda and increasing women's representation in positions of power and decision-making, as women continue to be underrepresented in public, private-sector and political spheres | UN | :: دفع قضايا المرأة إلى أعلى برنامج العمل السياسي وزيادة تمثيل المرأة في مناصب السلطة وصنع القرار، بما أن تمثيلهن ما زال ناقصا في القطاعين العام والخاص وفي الدوائر السياسية |
:: Increase the numbers of women in positions of power and decision-making within governments and public bodies. | UN | :: زيادة عدد النساء في مناصب السلطة وصنع القرار داخل الحكومات والهيئات العمومية |
The presence of women on unions' executive boards is another example of how access to positions of power has been opening for women. | UN | ووجود المرأة في المجالس التنفيذية للنقابات مثل آخر على ازدياد إمكانية وصول المرأة إلى مناصب السلطة. |
Women are extensively underrepresented in positions of power and decision-making. | UN | المرأة ممثـَّـلة تمثيلا ناقصا على نطاق واسع في مناصب السلطة وصنع القرار. |
Despite high levels of educational attainment among women, men still dominated positions of power. | UN | وأشار إلى أنه على الرغم من ارتفاع مستويات تحصيل التعليم في صفوف النساء، لا يزال الرجال هم المسيطرين على مناصب السلطة. |
The Government had put in place a policy to increase the number of women in positions of power and influence. | UN | وقد وضعت الحكومة موضع التنفيذ سياسة ترمي إلى زيادة عدد النساء في مناصب السلطة والنفوذ. |
In health care institutions, however, men dominate at positions of authority. | UN | وعلى أي حال، فالرجل يسود في مناصب السلطة في مؤسسات الرعاية الصحية. |
They took place within a context of particular institutional weaknesses and decisions made by those in positions of authority. | UN | فقد وقعت في سياق اتسم بنقاط ضعف مؤسسية خاصة وبقرارات كان يتخذها من يشغلون مناصب السلطة. |
The President drew attention to the continued presence of unqualified former commanders in several positions of authority as a source of significant popular frustration. | UN | وأشار الرئيس إلى استمرار وجود قادة سابقين غير مؤهلين في العديد من مناصب السلطة باعتباره مصدرا لإحباط شعبي كبير. |
Even if the perpetrators were not brought to justice, to leave them in positions of authority was not the right signal to send out. | UN | وحتى لو لم يُقدم مرتكبو الجرائم إلى العدالة، فتركهم في مناصب السلطة ليس الإشارة الصحيحة التي يمكن إعطاؤها. |
In that connection, non-governmental organizations could play an important role in preparing women for positions of authority in government. | UN | وفي هذا الصدد، تستطيع المنظمات غير الحكومية أن تلعب دورا هاما في إعداد النساء لشغل مناصب السلطة في الحكومة. |
Mäori women attending the consultations were critical of the attitudes of some in positions of authority in the justice sector. | UN | وقد وجهت النساء الماوريات اللائي حضرن المشاورات انتقادات لمواقف البعض في مناصب السلطة في قطاع العدالة. |