"مناصب تنفيذية" - Traduction Arabe en Anglais

    • executive positions
        
    • executive posts
        
    • in executive
        
    Number and percentage share of women in executive positions of relevant regional and subregional organizations involved in preventing conflict UN عدد النساء اللائي يشغلن مناصب تنفيذية في منظمات إقليمية ودون إقليمية منخرطة في منع نشوب النزاعات، ونسبتهن المئوية فيها
    However, such persons may not hold executive positions. UN بيد أنه لا يجوز لهؤلاء الأشخاص تقلد مناصب تنفيذية.
    President Rakhmonov and Mr. Nuri agreed that, as an initial step, executive positions of 22 towns and districts would be allocated to the Opposition. UN وكخطوة أولى، اتفق الرئيس رحمانوف والسيد نوري على تخصيص مناصب تنفيذية في 22 من البلدات والمقاطعات للمعارضة.
    Although a large number of female journalists work in the media in Estonia, not so many of them hold executive positions. UN ورغم أن عددا كبيرا من الصحفيات يعملن في وسائط الإعلام في إستونيا، ليس بينهن كثيرات يشغلن مناصب تنفيذية.
    See the Annex Table 12 for the number of women who are at the high-level executive posts. UN وللاطلاع على عدد النساء اللاتي تشغلن مناصب تنفيذية عالية، انظر الجدول 12 من المرفق.
    Women hold top executive positions in private sector organisations in Trinidad and Tobago. UN وتحتل نساء مناصب تنفيذية عليا في القطاع الخاص في ترينيداد وتوباغو.
    There has been an increase in the number of women holding executive positions in businesses and in the public sector. UN وزاد عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب تنفيذية في الأعمال التجارية وفي القطاع العام.
    Has held executive positions in institutions dealing with women and training centres. UN وتولت مناصب تنفيذية في المؤسسات التي تعنى بالمرأة ومراكز التدريب.
    In particular, the Committee was impressed by the in-depth knowledge demonstrated by all three candidates of defined benefit plans and by their long experience in managing pension funds in senior executive positions. UN ولقد عبرت تحديداً عن إعجابها بالمعرفة المتعمقة التي أبداها المرشحون الثلاثة جميعهم بخطط الاستحقاقات المحددة وبخبرتهم الطويلة في إدارة صناديق معاشات تقاعدية في مناصب تنفيذية عليا.
    In 2010, 38 of the 172 women held executive positions in the central office of the Ministry of Internal Affairs and its subordinated subdivisions. UN وفي عام 2010، تقلدت 38 امرأة من أصل 172 امرأة مناصب تنفيذية في المكتب المركزي لوزارة الشؤون الداخلية وفي الشعب الفرعية التابعة لها.
    For example, 21 of the 140 female employees of the Civil Protection and Emergency Situations held executive positions and 88 women worked in the corps command and troops and one woman held an executive position in the General Division for State Guard. UN فعلى سبيل المثال، تقلدت 21 امرأة من أصل 140 امرأة عاملة في قطاع الحماية الاجتماعية وحالات الطوارئ مناصب تنفيذية وعملت 88 امرأة في قيادة القوات وفي القوات العسكرية وتقلدت امرأة واحدة منصباً تنفيذياً في الشعبة العامة لحرس الدولة.
    The objective of the programme is to help women who are already managers to develop their careers further towards senior executive positions in both the public and private sectors. UN وهدف البرنامج هو مساعدة النساء اللواتي يشغلن وظائف مديرات في تطوير حياتهن العملية والترقي إلى مناصب تنفيذية عليا في القطاعين العام والخاص.
    Number of women in executive positions X 100 UN عدد النساء اللائي يشغلن مناصب تنفيذية x 100
    Very few occupy executive positions in the parties and there are no obvious measures by the political parties to increase women's participation in the political arena. UN وقلة قليلة جداً منهن يشغلن مناصب تنفيذية في الأحزاب وليست هناك تدابير واضحة من جانب الأحزاب السياسية لزيادة مشاركة المرأة في الساحة السياسية.
    The Office of the High Representative insisted that both men resign, upholding the principle that those in executive positions in the State should stand down on indictment in order to preserve the integrity of their offices. UN وأصر مكتب الممثل السامي على استقالة الرجلين تمسكاً بالمبدأ الذي يقول بأن على الذين يحتلون مناصب تنفيذية في الدولة التنحي حال إصدار لائحة اتهام بحقهم بغية الحفاظ على نزاهة مناصبهم.
    50. There are more women in executive positions in television and news agencies than there are in radio and the national newspapers, where the proportion drops to 9.8% and 10.1% respectively. UN 50 - وعدد النساء اللاتي يشغلن مناصب تنفيذية في التلفزيون ووكالات الأبناء أكبر من عددهن في الإذاعة والصحف الوطنية، حيث تهبط نسبتهن إلى 9.8 في المائة و 10.1 في المائة على الترتيب.
    Women had accounted for 38 per cent of the economically active population in June 2009, and 1.2 per cent of that number had held executive positions. UN وقد مثلت النساء في حزيران/يونيه 2009 نسبة 38 في المائة من السكان النشطين في المجال الاقتصادي، تقلَّدت نسبة 1.2 في المائة منهن مناصب تنفيذية.
    The Association's representatives hold executive positions on the NGO Committees on Ageing, Family, HIV/AIDS, Human Rights, Mental Health, and the Status of Women. UN يشغل ممثلو الرابطة الأمريكية لعلم النفس مناصب تنفيذية في لجان المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيوخة، والأسرة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحقوق الإنسان، والصحة العقلية، ووضع المرأة.
    In addition, President Rakhmonov, in a letter to me dated 24 May 1995, expressed readiness to consider the integration of the armed opposition units into the appropriate military structures of Tajikistan and the recruitment of competent opposition representatives to appropriate executive posts in the Government. UN ومن ناحية أخرى، أعرب الرئيس رحمنوف في رسالة وجهها إليﱠ مؤرخة ٤٢ أيار/مايو ١٩٩٥، عن استعداده للنظر في دمج وحدات المعارضة المسلحة ضمن الهياكل العسكرية المناسبة لطاجيكستان، وتعيين ممثلي المعارضة من ذوي الكفاءة في مناصب تنفيذية ملائمة في الحكومة.
    In the field of economic activity, whether in the public or private sector, no discrimination is observable or tolerated, and there is no inequality among applicants for executive posts, apart from any that may be specified for purposes of the selection process. UN - في الشؤون الاقتصادية، لا يوجد أو يُقبل وجود أي تمييز سواء في القطاع العمومي أو الخاص؛ ولا يوجد أي وجه من أوجه عدم المساواة بين المرشحين لشغل مناصب تنفيذية باستثناء المناصب المخصصة بحكم القانون للتعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus