"مناصب رفيعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • senior positions
        
    • high positions
        
    • high-ranking positions
        
    • senior posts
        
    • high office
        
    • high-level positions
        
    • high posts
        
    • high-level posts
        
    • high-ranking posts
        
    • high places
        
    • prominent positions
        
    • positions of
        
    • high level posts
        
    • senior-level positions
        
    • high ranking positions
        
    It is also imperative for further gains in terms of occupying senior positions in the public and private sectors. UN وهو أمر ضروري أيضاً لتحقيق مزيد من المكاسب فيما يتعلق بتبوئهن مناصب رفيعة في القطاعين العام والخاص.
    Mrs. Kramplová has occupied senior positions in her Government. UN لقد تولت السيدة كرامبلوفا مناصب رفيعة في حكومتها.
    Women now occupy high positions in the Supreme Court, in civil, police and armed services, and in United Nations peacekeeping missions. UN النساء يشغلن الآن مناصب رفيعة في المحكمة العليا والدوائر المدنية والشرطة والقوات المسلحة، وفي بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Women were also represented in foreign affairs and held high-ranking positions as heads of diplomatic missions, consuls and even ambassadors. UN وتُمثَّل المرأة أيضاً في مجال الشؤون الخارجية وتتولى مناصب رفيعة كرئيسة بعثة دبلوماسية أو قنصل أو حتى سفيرة.
    With respect to decision-making bodies, there is a 30-per-cent quota for women's participation in the Parliament and the Government, which has appointed women to senior posts. UN وبشأن هيئات اتخاذ إقرار، فوصلت النساء، إلى مناصب رفيعة ذات مسؤولية، حيث خُصّصت لهن حصة 30 في المائة بالبرلمان والحكومة.
    The school has played a large role in various kinds of sports and some of its graduates have also held high office in the engineering corps. UN وكان لهذه المدرسة دور كبير في مختلف ضروب الرياضة، كما أن بعض طلابها قد شغلوا مناصب رفيعة بسلاح المهندسين.
    That same year, 26 per cent of women had held high-level positions in the private or public sector. UN وأثناء السنة نفسها، شغلت 26 في المائة منهن مناصب رفيعة المستوى في القطاع الخاص أو العام.
    Gradually, more and more women were being elected to high posts in government and business. UN وتعيَّن النساء تدريجيا بأعداد متزايدة في مناصب رفيعة في الحكومات وفي مؤسسات الأعمال.
    Women form 60 per cent of Government sector employees, of whom 30 per cent occupy high-level posts. UN وتمثل النساء 60 في المائة من موظفي القطاع الحكومي، 30 في المائة من هن يشغلن مناصب رفيعة.
    While no women held senior positions in local government, many held such positions in the army and police. UN وفي حين أن المرأة لا تتقلد مناصب رفيعة في الحكومة المحلية، فإنها تتبوأ مناصب رفيعة في الجيش والشرطة.
    Women continued to be mostly employed in low-paid sectors of the economy and few held senior positions. UN وما زالت غالبية النساء يعملن في قطاعات الاقتصاد المتدنية الأجر، وقليلٌ عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب رفيعة.
    According to the bank, fifteen women occupy senior positions. UN ووفقاً للمصرف، هناك خمس عشرة امرأة يشغلن مناصب رفيعة.
    Women held high positions in the private sector, including in banks and on statutory boards. UN والنساء يشغلن مناصب رفيعة في القطـاع الخـاص، بما في ذلك المصارف والمجالس النظامية.
    Women in the United Kingdom had occupied high positions for many years, but that did not reflect total equality. UN فالمرأة في الممكلة المتحدة شغلت مناصب رفيعة لسنوات عديدة، ولكن ذلك لا يعكس مساواة كاملة.
    In the diplomatic service, the number of women had increased, and many occupied high positions. UN وفي مجال الخدمة الدبلوماسية، ازداد عدد النساء ويشغل كثير منهن مناصب رفيعة.
    With regard to women's participation in the diplomatic corps, women had held high-ranking positions at the diplomatic missions in Wellington and Auckland. UN أما فيما يتعلق بمشاركة النساء في السلك الدبلوماسي، فقد شغلن مناصب رفيعة في البعثتين الدبلوماسيتين في ولينجتون وأوكلاند.
    The law on career professional service in the Federal Public Administration had made it possible for more women to gain access to high-ranking positions. UN وسمح القانون المتعلق بالخدمات المهنية في الإدارة الاتحادية لعدد أكبر من النساء بشغل مناصب رفيعة المستوى.
    2.1 The author held several senior posts in the State party. UN الوقائع 2-1 تقلَّد صاحب البلاغ مناصب رفيعة في الدولة الطرف.
    Women ran some political parties or held high office within them: one woman had run for president. UN وتدير المرأة بعض الأحزاب السياسية أو تتولى مناصب رفيعة داخلها: وقد تقدمت إحدى النساء للترشيح كرئيس للجمهورية.
    Lastly, she pointed out that women occupied high-level positions in a number of provinces, municipalities and districts. UN وأخيرا، أشارت إلى أن المرأة تشغل مناصب رفيعة المستوى في عدد من المقاطعات والبلديات والمناطق.
    Women served at all levels in the country's diplomatic missions and in high posts in subregional organizations. UN وتشغل النساء وظائف من كل المستويات في البعثات الدبلوماسية للبلد كما يتولين مناصب رفيعة في المنظمات دون الإقليمية.
    Women can also be found occupying high-level posts in the Ministries of Interior, Justice, and Defence and for Foreign Affairs. UN وهناك أيضاً نساء يشغلن مناصب رفيعة المستوى في وزارات الداخلية والعدل والدفاع والخارجية.
    They also hold high-ranking posts in other State institutions, such as the police force, public media and universities. UN كما أنهم يشغلون مناصب رفيعة المستوى في مؤسسات الدولة الأخرى، مثل قوات الشرطة ووسائط الإعلام العامة والجامعات.
    Let's just say I have a few friends in high places. Open Subtitles دعينا نقول أن لدي أصدقاء قليلون في مناصب رفيعة.
    His extended family had prominent positions in the Governments of the Presidents Nasser and Muhammad Anwar al-Sadat. UN وشغل أفراد أسرته الكبيرة مناصب رفيعة في حكومات الرئيسين عبد الناصر ومحمد أنور السادات.
    It was a message that women in positions of prominence in Kenya should seek to spread within the society. UN وهذه رسالة ينبغي للنساء اللاتي يشغلن مناصب رفيعة في كينيا أن يعملن على انتشارها في المجتمع.
    There is a dearth of women occupying high level posts in trade unions, even in areas of the labour market that are dominated by women, such as manufacturing, wholesale and retail trades. UN هناك ندرة في النساء اللاتي يشغلن مناصب رفيعة في نقابات العمال، حتى في مجالات سوق العمل التي تسيطر عليها النساء، مثل المصنوعات وتجارتا الجملة والتجزئة.
    Women's engagement at all levels of decision-making may be promoted through the recruitment of women to senior-level positions. UN ويمكن تعزيز إشراك المرأة في جميع مستويات صنع القرارات بتوظيف النساء في مناصب رفيعة المستوى.
    Among them, the percentage of women holding high ranking positions is 12.71 per cent. UN ومن بين هؤلاء بلغت نسبة النساء اللائي يشغلن مناصب رفيعة المستوى 12.71 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus