He held important positions in the Foreign Ministry and had wide experience of representing his country abroad. | UN | وتولى مناصب هامة في وزارة الخارجية وكانت له خبرة واسعة في تمثيل بلاده في الخارج. |
More and more of ethnic minority people are holding important positions in state authorities at national and local levels. | UN | فهناك تزايد مستمر في عدد أبناء الأقليات العرقية الذين يشغلون مناصب هامة في سلطات الدولة على المستويين الوطني والمحلي. |
Women also hold important positions in these organizations. | UN | وتشغل المرأة أيضا مناصب هامة في هذه المنظمات. |
More women do hold important posts in the government. | UN | ويشغل المزيد من النساء مناصب هامة في الحكومة. |
There are two female ministers in the current cabinet and women occupy several important posts in other departments of the State. | UN | ويوجد وزيرتان في الحكومة السورية الحالية، كما تشغل النساء مناصب هامة في وزارات الدولة. |
However, few women have important positions within the major political parties. | UN | ومع ذلك فقلة من النساء فقط تشغل مناصب هامة في اﻷحزاب السياسية الكبرى. |
" The profile of Cypriot Women holding key positions in Public Life " , Democratic Labour Federation of Cyprus (2007) | UN | " السمات الخاصة بالنساء القبرصيات اللاتي يشغلن مناصب هامة في الحياة العامة " ، اتحاد العمل الديمقراطي لقبرص (2007). |
On the contrary, some had been promoted to important positions in their institutions. | UN | بل تمت ترقية عدد منهم إلى مناصب هامة في المؤسسات التي يعملون فيها. |
Many women also held important positions in local government, universities, the police and the Supreme Court, and they certainly played a significant role in all rural activities. | UN | وهناك العديد من النساء اللائي يشغلن مناصب هامة في الحكومات المحلية والجامعات والشرطة والمحكمة العليا. وهن يضطلعن بالتأكيد بدور رئيسي في جميع اﻷنشطة الريفية. |
14. Many members of the Ahmadi community hold important positions in the services of Pakistan, both civil and military. | UN | ٤١- وكثيرون من أعضاء طائفة اﻷحمدي يشغلون مناصب هامة في دوائر باكستان المدنية والعسكرية على السواء. |
223. In the third periodic report, as well as in the statement of the representative, it was mentioned that women had held important positions in international forums. | UN | ٣٢٢ - ذكر في التقرير الدوري الثالث، وكذلك في بيان الممثل، أن المرأة تحتل مناصب هامة في المحافل الدولية. |
The quantity and quality of women deputies in the National Assembly and People's Councils have been improved; many of them are now holding important positions in State agencies. | UN | وتحسنت، كماً ونوعاً، مؤهلات النائبات في الجمعية الوطنية والمجالس الشعبية؛ ويشغل العديد منهن الآن مناصب هامة في الوكالات الحكومية. |
An increasing number of women are holding important positions in sociopolitical organizations, contributing to the implementation of state management in economic, social and cultural areas of the country. | UN | ويتزايد كذلك عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب هامة في المنظمات السياسية والاجتماعية ويسهمن في تنفيذ إدارة الدولة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلد. |
It was also noted that many editors and senior journalists of the mainstream English daily newspaper had held important positions in the Government, run by the ruling political party. | UN | ولوحظ أيضاً أن العديد من المحررين وكبار الصحفيين العاملين في أكبر جريدة ناطقة بالإنكليزية سبق لهم أن تبؤوا مناصب هامة في الحكومة وأن الحزب السياسي الحاكم يدير تلك الجريدة. |
As a result, he also held several important positions in the Federal Republic of Germany, including Under-Secretary of State and Government spokesman. | UN | ونتيجة لذلك، تولى أيضا عدة مناصب هامة في جمهورية ألمانيا الاتحادية، بما في ذلك منصب وزير الخارجية والمتحدث الرسمي باسم الحكومة. |
Has held important posts in higher educational institutions. | UN | وتولت مناصب هامة في مؤسسات التعليم العالي. |
Sahrawi participation in Moroccan legislative institutions and union activity was also strong. Many Moroccan citizens from the Sahara region had risen to occupy important posts in Government. Those who had returned to their homeland from the Tindouf camps had been able to engage in social, political and cultural activities. | UN | وشغل العديد من المواطنين المغاربة المقيمين في المنطقة الصحراوية مناصب هامة في الحكومة، وتمكن المواطنون المغاربة الذين عادوا إلى ديارهم من مخيمات تيندوف من ممارسة أنشطة اجتماعية وسياسية وثقافية. |
I know that some of them hold important posts in their Governments, and others will do so in the near future. | UN | وأنا أعرف أن بعض هؤلاء الزملاء يشغلون مناصب هامة في حكوماتهم وأن بعضهم الآخر سيشغلون مثل هذه المناصب في المستقبل القريب. |
72. In recent television shows and documentaries, women had played characters with important posts in the justice system rather than merely serving as the male hero's " sidekick " . | UN | 72 - وفي الحلقات التلفزيونية الأخيرة وفي الوثائق، لعبت المرأة أدوارا احتلت فيها مناصب هامة في نظام العدالة بدلا من جعلها مجرد شخصية ثانوية تتبع الرجل. |
Other efforts have been made to this end, for example, the government requirement in Finland that the national broadcasting company ensure equality between genders at every level of personnel, a survey in Greece on the status of women creators in the audio-visual field, and advocacy in Algeria and Nigeria to increase the number of women holding important posts in print and electronic media. | UN | وقد بُذلت جهود أخرى في هذا الصدد كالشرط الذي حددته الحكومة في فنلندا لشركة الإذاعة الوطنية على سبيل المثال بأن تكفل وجود مساواة بين الجنسين في جميع مراتب الموظفين، أو الدراسة الاستقصائية المتعلقة بمركز المرأة المبدعة في ميدان السمعيات والبصريات في اليونان أو الدعوة إلى زيادة عدد النساء اللواتي يتقلدن مناصب هامة في وسائط الإعلام المطبوعة والالكترونية في الجزائر ونيجيريا. |
That has been made evident by the Secretary-General's appointment of a number of women to important positions within the system and to his efforts to attain by 1995 the target of 50 per cent women and 50 per cent men in the Secretariat. | UN | وهذا ما يتجلى في تعيين اﻷمين العام عددا من النساء في مناصب هامة في المنظومة وما يبذله من جهود لبلوغ هدف تساوي نسبتي النساء والرجال في اﻷمانة العامة بحلول عام ١٩٩٥. |
The latter case involved an individual who had held important positions within the Ethiopian army, had knowledge of sensitive data and was in close contact with the opposition before her flight. | UN | ذلك أن القضية الأخرى تضمنت سيدة شغلت مناصب هامة في الجيش الإثيوبي ولديها معرفة ببيانات حساسة وكانت على اتصال وثيق بالمعارضة قبل فرارها. |
43. In the field of governance, members of many ethnic groups have been occupying key positions in both the legislative branch and the executive branch, and there is no exclusion of specific ethnic groups in the exercise of political governance, which proves the strong inclusion of citizens in the management of leadership processes and cohesion of national unity that exists in Mozambique. | UN | 43- وفي مجال الحكم، يشغل أفراد فئات إثنية كثيرة مناصب هامة في الجهازين التشريعي والتنفيذي ولا تُستبعد أي فئة إثنية محددة من ممارسة الحكم السياسي، وهو ما يدل على أن المواطنين يشاركون بقوة في عمليات الإدارة ويظهر تماسك الوحدة الوطنية في موزامبيق. |