"مناطقها دون الإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their subregions
        
    • their respective subregions
        
    • the respective subregions
        
    • their sub-regions
        
    In the Nairobi Declaration, States had called on the United Nations to conduct an in-depth study of the plague of small arms in their subregions. UN وفي إعلان نيروبي، طلبت الدول إلى الأمم المتحدة إجراء دراسة متعمقة لمعضلة الأسلحة الصغيرة في مناطقها دون الإقليمية.
    Various communities organized summits and workshops in their subregions to identify their roles in the implementation of the New Partnership for Africa's Development. UN ونظمت مختلف الجماعات مؤتمرات للقمة وحلقات عمل في مناطقها دون الإقليمية لتبيان دورها في تنفيذ تلك الشراكة.
    The African regional economic communities, which constitute the building blocks for the continent's integration, are making progress in advancing the integration agenda within their respective subregions. UN وتحرز الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية، التي تشكل لبنات هيكل التكامل في القارة، تقدما في النهوض بخطة التكامل في مناطقها دون الإقليمية.
    The African regional economic communities, which constitute the building blocks for the continent's integration, are making progress in advancing the integration agenda within their respective subregions. UN وتحرز الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية، التي تشكل لبنات هيكل التكامل في القارة، تقدما في النهوض بخطة التكامل في مناطقها دون الإقليمية.
    These arrangements will be used to facilitate networking with delegates from intergovernmental committees of experts and other stakeholders in the respective subregions. UN وستستخدم هذه الترتيبات لتيسير التواصل الشبكي مع وفود لجنة الخبراء الحكومية الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين في مناطقها دون الإقليمية.
    Subregional offices, which have been established for East and North-East Asia, North and Central Asia, South and South-West Asia, together with a strengthened office for the Pacific subregion, will enable ESCAP to provide better targeted and in-depth technical assistance to address priorities of member States in the respective subregions. UN ومن شأن المكاتب دون الإقليمية، التي أنشئت لشرق وشمال شرق آسيا، وشمال ووسط آسيا، وجنوب وجنوب غرب آسيا، بالإضافة إلى مكتب معزز لمنطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية، أن تمكّن اللجنة من تقديم مساعدة تقنية أفضل توجيها وأكثر تعمقا لمعالجة أولويات الدول الأعضاء في مناطقها دون الإقليمية.
    Other SROs managed to adapt some of their generic activities to address some gaps in the technical assistance needs of the RECs in their sub-regions. UN وتمكنت المكاتب دون الإقليمية الأخرى من تكييف بعض أنشطتها العامة لسد بعض الثغرات في احتياجات الجماعات الاقتصادية الإقليمية من المساعدة التقنية في مناطقها دون الإقليمية.
    For this seminar series pilot countries are identified that could take the lead with the implementation of the 2008 SNA in their subregions. UN ولأغراض هذه السلسلة من الحلقات الدراسية، يجري تحديد بلدان رائدة يمكن أن تأخذ زمام المبادرة في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 في مناطقها دون الإقليمية.
    Subregional offices were mostly inactive in the other countries of their subregions owing to the lack of resources to ensure country-level representation and participation in United Nations country teams. UN والمكاتب دون الإقليمية غير ناشطة في معظم الأحيان في البلدان الأخرى من مناطقها دون الإقليمية بسبب افتقارها إلى الموارد لضمان التمثيل والمشاركة على المستوى القطري في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    OIOS noted that currently subregional offices have insufficient capacity to provide the framework either for knowledge sharing between Member States in their subregions or disseminating best practices between different subregions and regional economic communities. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المكاتب دون الإقليمية لا تملك القدرة الكافية حاليا لتوفير إطار عمل لتقاسم المعارف سواء فيما بين الدول الأعضاء في مناطقها دون الإقليمية أو نشر أفضل الممارسات بين المناطق دون الإقليمية المختلفة والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Furthermore, OIOS found at least a dozen websites that provide comprehensive statistics on African countries that could be used by subregional offices to develop country profiles in their subregions. UN وعلاوة على ذلك، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية ما لا يقل عن 12 موقعا على الشبكة توفر إحصائيات شاملة عن البلدان الأفريقية يمكن للمكاتب دون الإقليمية استخدامها لوضع لمحات قطرية في مناطقها دون الإقليمية.
    In keeping with their new status, all the five subregional offices have now developed extensive and elaborate multi-year programmes of support and technical cooperation with major RECs in their subregions. UN وقامت المكاتب دون الإقليمية الخمسة، وفقاً لوضعها الجديد، بتطوير برامج متعددة السنوات شاملة ومفصّلة لتقديم الدعم وتحقيق التعاون التقني مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية الرئيسية في مناطقها دون الإقليمية.
    16. Since the last Conference, a number of RECs have made important decisions with regard to accelerating and deepening regional integration in their respective subregions. UN منذ المؤتمر الأخير، اتخذ عدد من الجماعات الاقتصادية الإقليمية قرارات هامة فيما يتعلق بالتعجيل بالتكامل الإقليمي وتعميقه في كل من مناطقها دون الإقليمية.
    The committees oversee the overall formulation and implementation of the programme of work and priorities of the respective subregional development centres and make recommendations on issues concerning economic and social development in their respective subregions, as well as on the promotion and strengthening of subregional economic cooperation and integration. UN وتشرف اللجان على صياغة برنامج عمل وأولويات مراكز التنمية دون الإقليمية ذات الصلة وتنفيذها، وتقدم توصيات بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في مناطقها دون الإقليمية ذات الصلة، وتعمل كذلك على تشجيع وتعزيز التعاون الاقتصادي دون الإقليمي وتكامله.
    We therefore call on the General Assembly to adopt a resolution at the upcoming sixty-fourth session calling on all oil-exporting countries to replicate the Petrocaribe programme in favour of importing developing countries in their respective subregions. UN لذلك نهيب بالجمعية العامة أن تتخذ قرارا في دورتها الرابعة والستين المقبلة تدعو فيه جميع البلدان المصدرة للنفط إلى وضع برنامج مماثل لمبادرة النفط الكاريبي لصالح البلدان النامية المستوردة للنفط في مناطقها دون الإقليمية.
    The committees oversee the overall formulation and implementation of the programme of work and priorities of the respective subregional development centres and make recommendations on issues concerning economic and social development in their respective subregions, as well as on the promotion and strengthening of subregional economic cooperation and integration. UN وتشرف اللجان على صياغة برنامج عمل وأولويات مراكز التنمية دون الإقليمية ذات الصلة وتنفيذها عموما، وتقدم توصيات بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في مناطقها دون الإقليمية ذات الصلة، وتعمل كذلك على تشجيع وتعزيز التعاون الاقتصادي دون الإقليمي وتكامله.
    The subregional offices for East and North-East Asia, North and Central Asia and South and South-West Asia, and the office for the Pacific subregion, will provide better-targeted and in-depth technical assistance to address the priorities of member States in the respective subregions in a more balanced manner. UN ومن شأن المكاتب دون الإقليمية، التي أنشئت لشرق وشمال شرق آسيا، وشمال ووسط آسيا، وجنوب وجنوب غرب آسيا، بالإضافة إلى مكتب منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية، أن تمكّن اللجنة من تقديم مساعدة تقنية أفضل توجيها وأكثر تعمقا لمعالجة أولويات الدول الأعضاء في مناطقها دون الإقليمية بصورة أشد توازنا.
    Subregional offices established for East and North-East Asia, North and Central Asia and South and South-West Asia, together with a strengthened office for the Pacific subregion, are to provide better-targeted and in-depth technical assistance to address priorities of member States in the respective subregions in a more balanced manner. UN ومن المقرر أن تقدم المكاتب دون الإقليمية، التي أنشئت لشرق وشمال شرق آسيا، وشمال ووسط آسيا، وجنوب غرب آسيا، بالإضافة إلى مكتب معزز لمنطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية، مساعدة تقنية أفضل توجيها وأكثر تعمقا وفقا لأولويات الدول الأعضاء في مناطقها دون الإقليمية على نحو أكثر توازنا.
    The subregional offices for East and North-East Asia, North and Central Asia and South and South-West Asia, and the office for the Pacific subregion, will provide better-targeted and in-depth technical assistance to address the priorities of member States in the respective subregions in a more balanced manner. UN ومن شأن المكاتب دون الإقليمية، التي أنشئت لشرق وشمال شرق آسيا، وشمال ووسط آسيا، وجنوب وجنوب غرب آسيا، بالإضافة إلى مكتب منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية، أن تمكّن اللجنة من تقديم مساعدة تقنية أفضل توجيها وأكثر تعمقا لمعالجة أولويات الدول الأعضاء في مناطقها دون الإقليمية بصورة أشد توازنا.
    The subregional offices for East and North-East Asia, North and Central Asia, and South and South-West Asia, and the office for the Pacific subregion, will provide better-targeted and in-depth technical assistance to address the priorities of member States in the respective subregions in a more balanced manner. UN ومن شأن المكاتب دون الإقليمية، التي أنشئت لشرق وشمال شرق آسيا، وشمال ووسط آسيا، وجنوب وجنوب غرب آسيا، بالإضافة إلى مكتب منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية، أن تمكّن اللجنة من تقديم مساعدة تقنية أفضل توجيهاً وأكثر تعمقاً لمعالجة أولويات الدول الأعضاء في مناطقها دون الإقليمية بصورة أكثر توازناً.
    All SIDS in the region have ratified the United Nations Convention of the Law of the Sea and UNEP regional seas conventions and the action plans in their sub-regions. UN 21 - وقد صدقت جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقيات البحار الإقليمية التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وخطط العمل في مناطقها دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus