"مناطق الامتياز" - Traduction Arabe en Anglais

    • concession areas
        
    • concession blocks
        
    Pre-felling operations are under way in a number of concession areas. UN ويجري تنفيذ عمليات ما قبل قطع الأخشاب في عدد من مناطق الامتياز.
    The assessment team found substantive evidence of an increasing number of illegal chainsaw operators in practically all the former concession areas. UN وتوصل فريق التقييم إلى دليل جوهري على تزايد عدد مصانع نشر الأخشاب غير المشروعة لا سيما في مناطق الامتياز السابقة.
    The field visits also assessed measures to promote the establishment of a tripartite approach to alternative dispute resolution in resolving conflicts in concession areas. UN وتم خلال الزيارات الميدانية أيضا تقييم التدابير الرامية إلى التشجيع على استحداث نهج ثلاثي في السبل البديلة لحل المنازعات يستخدم في تسوية النزاعات في مناطق الامتياز.
    79. Since the lifting of sanctions, Liberia has allocated seven large forest management concessions and a number of smaller concession areas. UN 79 - منذ رفع الجزاءات، منحت ليبريا سبعة امتيازات كبيرة لإدارة الغابات وعددا من مناطق الامتياز الأصغر.
    Accordingly, the Turkish Cypriot side authorized TPAO to conduct seismic surveys in concession blocks identified by the Turkish Cypriot Council of Ministers. UN وعليه، فقد رخّص الجانب القبرصي التركي لشركة النفط التركية بإجراء مسوحات سيزمية في مناطق الامتياز التي حددها مجلس الوزراء القبرصي التركي.
    Other officials stated that concession areas were too large and granted for too long, especially for unknown companies, and that it was less expensive for companies to obtain land than it was for the citizens of the country. UN وقال مسؤولون آخرون إن مساحات مناطق الامتياز كبيرة جدا وتمنح لفترات طويلة جدا ولا سيما لشركات غير معروفة وأن الشركات تحصل على الأراضي لقاء تكلفة تقل عن التكلفة التي يتحملها مواطنو البلد.
    108. However, the ability of Government ministries and agencies to monitor agreements for large concession areas is limited. UN 108 - ومع ذلك، فإن قدرة وزارات الحكومة ووكالاتها على رصد اتفاقات مناطق الامتياز الكبيرة هي قدرة محدودة.
    FDA then re-advertised the concession areas on 5 December 2008, providing a 10-week bidding time frame. UN ثم أعادت الهيئة الإعلان عن مناطق الامتياز في 5 كانون الأول/ديسمبر 2008، محددة إطارا زمنيا من 10 أسابيع لتقديم العطاءات.
    Attempts by Governments to enforce companies' rights in concession areas have often resulted in evictions and resettlement of artisanal miners. UN وكثيرا ما أدت المحاولات التي تقوم بها الحكومات لإنفاذ حقوق الشركات في مناطق الامتياز إلى عمليات إخلاء لعمال التعدين الحرفي وإعادة توطينهم.
    The concession areas were awarded in late August, and the President signed the contracts in September. UN ومُنحت مناطق الامتياز في أواخر آب/أغسطس، ووقعت الرئيسة على تلك العقود في أيلول/سبتمبر 2009.
    In the former logging concession areas, the lack of maintenance has rendered many of the roads barely passable or, in some cases, impassable. UN وفي مناطق الامتياز السابقة لقطع الأشجار، أدى انعدام صيانة الطرق إلى أن أصبح لا يمكن المرور بها إلا بصعوبة، بل يصبح مستحيلا في بعض الحالات.
    58. Confrontations continue between local communities and rubber and oil palm plantations over the manner in which land is appropriated to develop and/or expand concession areas. UN 58 - وتتواصل المواجهات بين المجتمعات المحلية ومزارع أشجار المطاط ونخيل الزيت بشأن الطريقة التي يجري بها تخصيص الأراضي لإنشاء مناطق الامتياز و/أو توسيع نطاقها.
    5. Embargo violations 86. Even though FARDC troops have deployed and pushed out illegal armed groups from most of the OKIMO concession areas, the parastatal enterprise is still struggling to regain full control over its operations. UN 86 - رغم انتشار أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وإخراجها الجماعات المسلحة غير القانونية من معظم مناطق الامتياز التابعة لمكتب أوكيمو، إلا أن هذه المؤسسة شبه الحكومية ما زالت تناضل لاستعادة السيطرة الكاملة على عملياتها.
    He recommends that the complaints of the villages concerning non-consultation, the use of armed guards, the presentation for signature of an unexplained contract, the shooting of cows which wander onto concession areas and the feared endangerment of village survival and the security of traditional sites of graves, pasture and farming land be resolved without delay, justly and according to law. UN ويوصي بأن يفصل فورا ودون مزيد من التأخير في شكاوى أهالي القريتين المعنيتين المتعلقة بعدم استشارتهم، وباستخدام الحرس المسلحين، وبطلب توقيعهم على عقود دون شرح محتواها، وبإطلاق الرصاص على اﻷبقار التي تدخل في مناطق الامتياز والخوف على بقاء القرى وأمن المواقع التقليدية الخاصة بالقبور والرعي والزراعة، وعلى أن يكون الفصل في تلك الشكاوى عادلا وأن يتم وفقا للقانون.
    180. However, the Panel notes that, although the dredging of Greenville Port is long overdue, the majority of concession areas have access to alternative ports in Monrovia, Buchanan or Harper (see annexes 34 and 35), all of which are operational. UN 180 - إلا أن الفريق يلاحظ أنه على الرغم من مرور فترة طويلة للغاية عن الموعد المقرر لتجريف ميناء غرينفيل، فإن معظم مناطق الامتياز بإمكانها الوصول إلى موانئ بديلة في منروفيا أو بيوكانن أو هاربر (انظر المرفقين 34 و 35)، وهي جميعا موانئ عاملة.
    (a) That all concession agreements be cancelled and all arrears waived and that in the event of cancellation of concession agreements, the present holder be given first preference in the reacquisition of concession areas, provided they meet the terms and conditions required by the forestry laws of the Republic of Liberia; or UN (أ) إلغاء جميع اتفاقات الامتيازات والتخلي عن جميع المتأخرات وفي حالة إلغاء اتفاقات الامتياز، يعطـى حامل الامتياز الحالي الأفضلية الأولى في استعادة مناطق الامتياز بشرط أن تستوفى الشروط والأحكام المطلوبة بموجب قوانين الغابات في جمهورية ليبريا؛ أو
    In response to these actions, the Turkish Cypriot Council of Ministers adopted a decision in 2011 identifying offshore concession blocks and licensed the Turkish Petroleum Corporation (TPAO) to carry out exploration for oil and natural gas on behalf of the Turkish Cypriot side. UN وردا على هذه الإجراءات، اتخذ مجلس الوزراء القبرصي التركي قرارا في عام 2011 يحدّد مناطق الامتياز للتنقيب البحري عن النفط، ورخّصت لشركة النفط التركية التنقيب عن النفط والغاز الطبيعي باسم الجانب القبرصي التركي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus