The Association works in war zones to ensure human rights, assists populations displaced by war, and combats human trafficking. | UN | وتعمل الرابطة في مناطق الحروب لكفالة مراعاة حقوق الإنسان، وتساعد السكان المشردين بسبب الحرب، وتكافح الاتجار بالبشر. |
Fighting has stopped in most war zones, in the wake of'Deathleak'; | Open Subtitles | النزاعات توقفت في معظم مناطق الحروب في ضوء تسريبات مواعيد الموت |
Children in war zones were made to kill fellow human beings without comprehending the magnitude of their crimes. | UN | ويتم إعداد اﻷطفال في مناطق الحروب لقتل إخوانهم من البشر دون أن يدركوا جسامة جرائمهم. |
United Nations peacekeepers intervened in war zones to save lives, restore peace and order and pave the way to nation building through reconstruction. | UN | ويتدخل حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة في مناطق الحروب لإنقاذ الأرواح واستعادة السلام والنظام وتمهيد الطريق لبناء الدول من خلال التعمير. |
I ask this Assembly to reflect on the conditions of children who live in war zones. | UN | وإنني أطلب من هذه الجمعية أن تفكر في ظروف اﻷطفال الذين يعيشون في مناطق الحروب. |
There were rumors of spottings in certain war zones you wouldn't even want to fly over. | Open Subtitles | و سرت بعض الشائعات عنه في بعض مناطق الحروب التي لن ترغب حتى في التحليق من فوقها |
I was bringing weapons out of war zones. | Open Subtitles | لقد كنتُ .. أُخرج الأسلحة من مناطق الحروب |
Despite the modifications, our little sports cars were even less suitable here than they had been in the war zones. | Open Subtitles | بالرغم من التعديلات سياراتنا الرياضية الصغيرة كانت أقل تلائم هنا مما كانت عليه في مناطق الحروب |
More than two thirds of about 750,000 deaths per year related to small arms and light weapons occur outside of war zones. | UN | وما يزيد على ثلثي ما يقرب من 000 750 حالة وفاة تحدث كل عام بسبب استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إنما تحدث خارج مناطق الحروب. |
States have asked the organization to take on much wider responsibilities, ranging from providing humanitarian assistance in war zones to protecting certain groups of internally displaced persons, and assisting returnees in countries of origin. | UN | فقد طلبت الدول من المنظمة تحمل مسؤوليات أوسع نطاقاً، تتراوح بين توفير المساعدات الإنسانية في مناطق الحروب وبين حماية مجموعات معينة من الأشخاص المشردين داخلياً، وتقديم المساعدة للعائدين من بلاد المنشأ. |
7. In spite of this progress, the situation in war zones remains grave and precarious for millions of children who continue to be the main victims of today's warfare. | UN | 7 - ورغم هذا التقدم المحرز، لا تزال الحالة في مناطق الحروب قاتمة ومحفوفة بالأخطار بالنسبة للملايين من الأطفال الذين لا يزالون يمثلون الضحايا الرئيسيين للحروب الدائرة اليوم. |
States have asked the organization to take on much wider responsibilities, ranging from providing humanitarian assistance in war zones to protecting certain groups of internally displaced persons, and assisting returnees in countries of origin. | UN | فقد طلبت الدول من المنظمة تحمل مسؤوليات أوسع نطاقاً، تتراوح بين توفير المساعدات الإنسانية في مناطق الحروب وبين حماية مجموعات معينة من الأشخاص المشردين داخلياً، وتقديم المساعدة للعائدين من بلاد المنشأ. |
25. Children in war zones have been deliberately killed or maimed by parties to conflict, often in extremely brutal ways. | UN | 25 - يقتل الأطفال في مناطق الحروب أو يشوهون عمدا على يد أطراف الصراع، وغالبا ما يتم ذلك بطرق همجية. |
Many more children abducted and trafficked into war zones are being used in indirect ways which are difficult to assess – for instance, as cooks, messengers and porters. | UN | ويستخدم العديد من اﻷطفال المختطفين والمتجر بهم في مناطق الحروب بطرق غير مباشرة يصعب قياسها، مثل استخدامهم كطباخين، وسعاة وحمالين. |
All children in war zones are exposed to conflicts and may be recruited but, unless child soldiers are reintegrated into society after being demobilized, they remain at risk of re-recruitment. | UN | والأطفال في مناطق الحروب عرضة كلهم للصراعات وقد يتم تجنيدهم، ولكن سيظل الجنود الأطفال يواجهون خطر التجنيد مرة أخرى إذا لم تتم إعادة إدماجهم في المجتمع بعد تسريحهم. |
Of concern to the Group was the fact that 12 insurance policies did not cover the aircraft's operations in United Nations sanction areas or war zones. | UN | وكان من دواعي قلق الفريق أن 12 بوليصة تأمين لم تغط عمليات الطائرات في المناطق الخاضعة لجزاءات الأمم المتحدة أو مناطق الحروب. |
Gathering wood for fuel to produce energy for domestic needs exposes women to high risks of psychological and physical violence, not only in former war zones such as Kosovo or Chechnya, but also in many peaceful but impoverished transitional countries. | UN | فجمع الخشب للوقود بهدف توليد الطاقة للاحتياجات المنـزلية يعرِّض المرأة بشدة لمخاطر العنف النفسي والبدني، لا في مناطق الحروب السابقة مثل كوسوفو أو الشيشان فقط، وإنما أيضا في مناطق أخرى آمنة تعاني من الفقر في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
106. The lack of international regulation of brokering activities practically allows brokers to facilitate arms transfers to war zones or suspicious groups or individuals without violating any laws. | UN | 106 - ومن شأن عدم وجود ضوابط دولية تنظم أنشطة سماسرة السلاح أنه يتيح لهؤلاء تسهيل عمليات نقل الأسلحة إلى مناطق الحروب أو إلى جماعات أو أفراد مشبوهين دون أن يشكل ذلك انتهاكا لأي قوانين. |
I've worked in war zones. | Open Subtitles | لقد عملت فى مناطق الحروب |
His delegation welcomed the recent adoption by the Security Council of resolution 1325 (2000), which recommended that women in war zones should receive special treatment as victims of conflict and should be involved in peace negotiations. | UN | ويرحِّب وفدها بما تم مؤخرا من صدور قرار مجلس الأمن 1325 (2000) الذي يوصي بأن تتلقى النساء في مناطق الحروب معاملة خاصة بوصفهن ضحايا الصراع مع ضرورة إشراكهن في مفاوضات السلام. |