"مناطق اﻹيواء" - Traduction Arabe en Anglais

    • quartering areas
        
    • quartering of
        
    • shelter areas
        
    • quartered
        
    • quartering area
        
    This could jeopardize delivery to the quartering areas, where the provision of food is a key element. UN ويمكن أن يهدد ذلك إيصال اﻷغذية إلى مناطق اﻹيواء حيث يشكل توفير اﻷغذية عنصرا رئيسيا.
    Settlement of outstanding charges for prior periods and delay in the closure of quartering areas UN تسويـة اﻷجــور المعلﱠقة المتصلة بالفترة السابقة، والتأخير في إغلاق مناطق اﻹيواء
    Requirement for continued support for the quartering areas UN الحاجة إلى الاستمرار في دعم مناطق اﻹيواء
    He looked forward to the report of OIOS on the procurement of goods for quartering areas. UN وقال إنه ينتظر الاطلاع على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن شراء البضائع من أجل مناطق اﻹيواء.
    Delays in opening up access roads will also continue to hamper the construction and supply of quartering areas. UN كما أن عمليات التأخير في فتح الطرق الثانوية يواصل عرقلة تشييد مناطق اﻹيواء وتزويدها باﻹمدادات.
    The deployment of UNAVEM III troops is near completion and the establishment of quartering areas is well advanced. UN وقد قارب وزع قوات البعثة على اﻹنجاز كما حقق إنشاء مناطق اﻹيواء تقدما طيبا.
    The Office has also participated with UNAVEM III in the assessment of sites for the quartering areas. UN كما اشترك المكتب المذكور مع البعثة في تقييم المواقع في مناطق اﻹيواء.
    UNAVEM has reconnoitred all 15 proposed quartering areas, and 11 of them have been approved by the parties. UN وقامت البعثة باستطلاع مناطق اﻹيواء اﻟ ١٥ المقترحة، ووافق الطرفان على ١١ منها.
    Special emphasis has been given to risk reduction in the quartering areas now under construction. UN وجرى التركيز بصفة خاصة على خفض المخاطر في مناطق اﻹيواء التي هي قيد التشييد حاليا.
    Assistance is also provided to the soldiers' families and communities near the quartering areas. UN كما تقدم المساعدة ﻷسر الجنود ومجتمعاتهم المحلية بالقرب من مناطق اﻹيواء.
    It is therefore imperative that demobilization commence in earnest and that the quartering areas be converted into demobilization centres under the responsibility of the Government of Angola. UN ولذلك فإنه يتحتم البدء جديا في عملية التسريح وتحويل مناطق اﻹيواء إلى مراكز للتسريح تحت مسؤولية حكومة أنغولا.
    Some 10,000 family members of UNITA troops are also encamped in the vicinity of the quartering areas. UN وأقيمت قرب مناطق اﻹيواء أيضا مخيمات تضم حوالي ٠٠٠ ١٠ من أفراد أسر جنود الاتحاد الوطني.
    Efforts to increase the level of assistance being provided to the quartering areas will continue and I would like to pay tribute to donors for their contribution to this crucial exercise. UN وسيستمر بذل الجهود الرامية إلى زيادة مستوى المساعدة المقدمة إلى مناطق اﻹيواء. وأود أن أشيد في هذا الصدد بما يقدمه المانحون من مساهمة في هذه العملية البالغة اﻷهمية.
    Medical examinations are administered at all quartering areas and supplemental health care is provided in the family camps. UN وتجرى فحوص طبية في جميع مناطق اﻹيواء وتقدم رعاية صحية تكميلية في المخيمات التي تقيم فيها اﻷسر.
    In this connection, it should be noted that most of the UNITA elements and their dependants arrive at the quartering areas in poor health. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن معظم عناصر الاتحاد الوطني وأفراد أسرهم يصلون إلى مناطق اﻹيواء وهم يعانون من اعتلال الصحة.
    They will begin the selection of soldiers assembled in the quartering areas who will join FAA. UN وسوف يبدأون باختيار الجنود المتجمعين في مناطق اﻹيواء الذين سوف ينضمون إلى القوات المسلحة اﻷنغولية.
    The parties have already asked the United Nations for continued assistance to the quartering areas. UN وسبق للطرفين أن طلبا من اﻷمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة إلى مناطق اﻹيواء.
    However, the protracted presence of large numbers of people in quartering areas is a source of growing concern. UN غير أن وجود أعداد كبيرة من الناس في مناطق اﻹيواء المحددة لفترات طويلة يعتبر مصدر قلق متزايد.
    Although selection teams were deployed to almost all quartering areas, UNITA continued to procrastinate on this issue. UN وبالرغم من إرسال أفرقة الاختيار إلى جميع مناطق اﻹيواء تقريبا، ما زالت يونيتا تماطل بشأن هذه المسألة.
    25. On 20 November 1995, a year after the signing of the Lusaka Protocol, the quartering of UNITA soldiers began in Vila Nova, Huambo province, under the supervision of the United Nations, and was progressively extended to the other 14 quartering areas throughout the country. UN ٢٥ - وفي ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٥، أي بعد سنة من توقيع بروتوكول لوساكا، بدأ إيواء الجنود التابعين ليونيتا في فيلا نوفا بمقاطعة هوامبو تحت إشراف اﻷمم المتحدة وامتد تدريجيا إلى مناطق اﻹيواء اﻷربعة عشرة اﻷخرى في أرجاء البلد.
    The legal assistance centres in several temporary shelter areas had been successful, and there were plans to expand them to other such areas. UN وذكر أن مراكز المساعدة القانونية في بعض مناطق الإيواء المؤقت قد حققت نجاحاً، وأن هناك خططاً لتوسيع نطاق تلك المراكز ليشمل مناطق أخرى مماثلة.
    Some 2,100 weapons of various types and more than 4,000 rounds of ammunition were handed over to UNAVEM III by the quartered personnel. UN وسلم اﻷفراد الموجودون في مناطق اﻹيواء إلى البعثة حوالي ٢ ١٠٠ قطعة سلاح من مختلف اﻷنواع وأكثر من ٠٠٠ ٤ طلقة من الذخيرة.
    Currently [December 1996], the board of inquiry is looking into the irregularities observed within the procurement of quartering area supplies”. UN ومجلس التحقيق بصدد النظر حاليا ]كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦[ في المخالفات الملاحظة في شراء إمدادات مناطق اﻹيواء " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus