"مناطق بحرية محمية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • marine protected areas in
        
    • marine protected areas on
        
    • of marine protected areas
        
    • of MPAs
        
    Several delegations highlighted the need to establish marine protected areas in areas beyond national jurisdiction. UN وأبرزت بضعة وفود الحاجة إلى إنشاء مناطق بحرية محمية في مواقع خارج الولاية الوطنية.
    We have been working with other organizations in the establishment of marine protected areas in Fiji. UN ولقد ظللنا نعمل مع المنظمات الأخرى على إنشاء مناطق بحرية محمية في فيجي.
    IGCC was also promoting the establishment of marine protected areas in Benin, in conformity with the technical guidelines of FAO, and it would seek the technical assistance and support from FAO, the World Conservation Union and WWF to implement and replicate the project in other countries. UN كما تشجع هذه اللجنة على إنشاء مناطق بحرية محمية في بنن، تمشيا مع المبادئ التوجيهية الفنية للفاو، مع السعي للحصول على مساعدة ودعم تقنيين من الفاو والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والصندوق العالمي للطبيعة من أجل تنفيذ هذا المشروع وتكراره في بلدان أخرى.
    It was further observed that willing States were already capable of establishing marine protected areas on the high seas and the question was raised as to how a new agreement would overcome unwillingness on the part of some States to establish such areas beyond national jurisdiction. UN ولوحظ كذلك أن الدول الراغبة بإنشاء مناطق بحرية محمية في أعالي البحار قادرة بالفعل على القيام بذلك وطرُح سؤال بشأن الكيفية التي يمكن بها لاتفاق جديد أن يتغلب على عدم رغبة بعض الدول في إنشاء مثل هذه المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    Other delegations supported the establishment of marine protected areas within existing regulatory regimes. UN وأيدت وفود أخرى إنشاء مناطق بحرية محمية في إطار النظم التنظيمية الموجودة.
    One of the four items on the agenda of that meeting related to options for cooperation for the establishment of marine protected areas in marine areas beyond the limits of national jurisdiction. UN وكان أحد البنود الأربعة المطروحة على جدول أعمال الاجتماع يتعلق بخيارات التعاون من أجل إنشاء مناطق بحرية محمية في الأماكن البحرية الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    However, it is clear that much more collaborative work among contractors, marine research organizations and the Authority is required if the international community is to be able to take informed decisions on matters ranging from managing impacts to establishing marine protected areas in the Area. UN بيد أنه يتضح أنه لا يزال يتعين على كل من المتعاقدين ومنظمات الأبحاث البحرية والسلطة القيام بالمزيد من الأعمال التعاونية، إذا ما أُريد أن يتسنى للمجتمع الدولي اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن المسائل التي تتفاوت بين التعامل مع الآثار المترتبة وإنشاء مناطق بحرية محمية في المنطقة.
    It was also stated that the absence of a clear legal framework to establish marine protected areas in areas beyond national jurisdiction represents an important regulatory gap that may hamper responses to ocean acidification. UN وذكرت أيضا أن عدم وجود إطار قانوني واضح لإنشاء مناطق بحرية محمية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية يمثل فجوة تنظيمية هامة قد تعوق إجراءات التصدي لمسألة تحمُّض المحيطات().
    The experience and lessons learned in the context of the 1992 Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic ( " the OSPAR Convention " ), in particular concerning the cross-sectoral approach to the establishment of marine protected areas in areas beyond national jurisdiction, were highlighted. UN وسلط الضوء على الخبرات والدروس المستفادة في سياق اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي لعام 1992، ولا سيما فيما يتعلق باتباع النهج المشترك بين القطاعات لإنشاء مناطق بحرية محمية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    (d) Programmatic and technical inputs to regional processes for the development of a protocol for the establishment of marine protected areas in the PERSGA and ROPME seas areas, and the further development and implementation of a regional programme of action for the protection of biodiversity. UN (د) مدخلات برنامجية وتقنية للعمليات الإقليمية بشأن وضع بروتوكول لإنشاء مناطق بحرية محمية في مناطق البحار التابعة للهيئة الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن، المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية، ومواصلة وضع وتنفيذ برنامج عمل إقليمي لحماية التنوع البيولوجي.
    It noted the work and the report of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group (see sect. B above) and further noted possible options and approaches identified in the summary of trends prepared by the Co-Chairpersons of the Working Group, in particular for establishing marine protected areas in areas beyond national jurisdiction. UN وأشار إلى أعمال وتقرير الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية (انظر الجزء باء أعلاه) وأشار كذلك إلى الخيارات والنهج الممكنة والمحددة في موجز الاتجاهات الذي أعده الرئيسان المشاركان للفريق العامل، ولا سيما من أجل إنشاء مناطق بحرية محمية في مناطق تقع خارج نطاق الولاية الوطنية.
    In addition, the contracting parties were urged to establish, expand or reinforce marine protected areas in areas under their jurisdiction. UN وبالإضافة إلى ذلك، حُثت الأطراف المتعاقدة على إقامة مناطق بحرية محمية في المناطق الخاضعة لولايتها أو توسيعها أو تعزيزها().
    111. Reference was made to efforts to create marine protected areas in areas beyond national jurisdiction, including in the context of the OSPAR Convention and the Commission on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources and it was suggested that they could be used as models for other areas. UN 111 - وأُشير إلى الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق بحرية محمية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، بما في ذلك في إطار اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي (اتفاقية أوسبار)، واللجنة المعنية بحفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، واقتُرح استخدامها ربما كنماذج لمناطق أخرى.
    265. In the field of marine science, the IOC secretariat noted the need for comprehensive scientific observations to advance from a precautionary to a preventive approach in relation to the selection of marine protected areas in open oceans (see sect. II.J.3 above). UN 265 - ففي مجال العلوم البحرية، أشارت أمانة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية إلى ضرورة تقديم ملاحظات علمية شاملة للانتقال من النهج التحوطي إلى النهج الوقائي عندما يتعلق الأمر باختيار مناطق بحرية محمية في المحيطات المفتوحة (انظر الفرع ثانيا - ياء - 3 أعلاه).
    324. marine protected areas in Lebanon (Palm Islands Nature Reserve) and the Philippines (four locally managed marine sanctuaries and the Taklong Island National Marine Reserve) were hit by oil spills in July and August 2006. UN 324 - تعرضت مناطق بحرية محمية في كل من لبنان (محمية جزر النخيل الطبيعية) والفلبين (أربع ملاذات بحرية تدار محليا ومحمية جزيرة تاكلوغ البحرية الوطنية) للضرر من حوادث تسرب نفطي في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس 2006().
    146. As regards options for cooperation for the establishment of marine protected areas in marine areas beyond the limits of national jurisdiction, by decision VIII/24, the Conference of the Parties recognized the General Assembly's central role in addressing issues relating to the conservation and sustainable use of biodiversity in marine areas beyond national jurisdiction. UN 146- وفيما يتعلق بخيارات التعاون من أجل إقامة مناطق بحرية محمية في المناطق البحرية التي تقع خارج نطاق الولاية الوطنية، أقر مؤتمر الأطراف، بموجب قراره ثامنا/24 بدور الجمعية العامة الرئيسي في التصدي للمسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام في المناطق البحرية التي تقع خارج نطاق الولاية الوطنية.
    In particular, the issue of establishing marine protected areas on the high seas should be dealt with in accordance with the existing basic legal framework governing the high seas. UN وينبغي بصورة خاصة، تناول مسألة إقامة مناطق بحرية محمية في أعالي البحار، وفقاً للإطار القانوني الأساسي القائم الذي يحكم أعالي البحار.
    We would welcome explicit language in 2011 that calls on States to work together to establish marine protected areas on the high seas, together with management plans for those areas. UN ونرحب باللغة الصريحة في عام 2010 التي ناشدت الدول العمل سويا لإنشاء مناطق بحرية محمية في أعالي البحار، إلى جانب خطط إدارة تلك المناطق.
    They have underlined the need to consider further the role that UNCLOS might play in the establishment of marine protected areas on the high seas (see Creating a Sea Change: The WWF/IUCN Marine Policy, WWF, in 1998). UN وأكدت هذه المنظمات ضرورة النظر أيضا في الدور الذي يمكن أن تؤديه اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار في إنشاء مناطق بحرية محمية في أعالي البحار )انظر " إحداث تغييرات بحرية - السياسة البحرية للصندوق العالمي للطبيعة/الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية " ، الصندوق العالمي للطبيعة في عام ١٩٩٨(.
    129. As regards options for cooperation for the establishment of MPAs beyond areas of national jurisdiction, by decision VIII/24 on protected areas, the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity recognized the General Assembly's central role in addressing issues relating to the conservation and sustainable use of biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN 129 - وفيما يتعلق بخيارات التعاون من أجل إنشاء مناطق بحرية محمية في المناطق التي تقع خارج نطاق الولاية الوطنية، أقر مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، بموجب مقرره 8/24 المتعلق بالمناطق المحمية، بدور الجمعية العامة الرئيسي في معالجة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام في المناطق البحرية التي تقع خارج نطاق الولاية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus