"مناطق جبلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • mountain areas
        
    • mountainous areas
        
    • mountainous regions
        
    • mountain regions
        
    • mountains
        
    • mountainous and
        
    In addition, the qualifying period in the case of employment in high mountain areas is calculated at the rate of one and a half times. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن فترة الاستحقاق في حال العمل في مناطق جبلية مرتفعة تُحسب بمعدل مرة ونصف.
    Special offices devoted to mountain issues will be set up in the local departments of agriculture and rural development in the 28 counties with mountain areas. UN وستقام مكاتب خاصة تعنى بالقضايا المتعلقة بالمناطق الجبلية في إدارات الزراعة والتنمية الريفية المحلية في المقاطعات الـ 28 التي توجد فيها مناطق جبلية.
    The patrol tracks are mainly dirt roads, some of which are in mountainous areas. UN ودروب الدوريات هي أساسا طرق ترابية، يقع بعضها في مناطق جبلية.
    The Government relocation programs include the grouping of small scattered villages in the remote mountainous areas into newly established cluster villages in order to provide villagers with ease of access to development, access to various government services, and also include the relocation of people affected by development projects. UN وتشمل برامج إعادة الإسكان الحكومية تجميع قرى صغيرة مشتتة هنا وهناك في مناطق جبلية نائية في شكل قرى عنقودية جديدة من أجل تمكين القرويين من سهولة الوصول إلى سبل التنمية والحصول على شتى الخدمات الحكومية، وتشمل أيضاً إعادة إسكان الذين يتضررون من المشاريع الإنمائية.
    Two thirds of the farmers involved in tourism live in mountainous regions. UN ويوجد ثلثا المزارعين العاملين في السياحة في مناطق جبلية.
    Yes, because: :: 12 per cent of the global population lives in mountainous regions UN :: إن ما نسبته 12 في المائة من سكان العالم يعيشون في مناطق جبلية
    It is no coincidence that, of the 48 armed conflicts that took place in 1995, 26 took place in mountain regions. UN وليس من قبيــل الصــدفة أن من بين اﻟ ٤٨ صراعا مسلحا التي حدثت في عـام ١٩٩٥ هناك ٢٦ وقعت في مناطق جبلية.
    In many cases, they are legally deprived of their lands and resources by laws declaring protected areas, reserved mountain areas, forest reserves, national parks or wildlife sanctuaries over areas occupied by indigenous peoples. UN وهي شعوب كثيرا ما تُحرم قانوناً من أراضيها ومواردها بموجب قوانين تعلن المناطق التي تشغلها، مناطق محمية، أو مناطق جبلية محمية، أو محميات حرجية، أو حدائق وطنية أو محميات حيوانات برية.
    10. Protected areas play a critical role in the conservation of biological diversity in mountain regions: almost one third of the designated natural World Heritage Sites are protected mountain areas. UN 10 - وتقوم المناطق المحمية بدور حاسم في المحافظة على التنوع البيولوجي في المناطق الجبلية: فثلث المواقع الطبيعية الموصوفة بمواقع التراث العالمي تقريبا هي مناطق جبلية محمية.
    In many mountain areas, concern has grown about the negative impacts of tourism on the natural environment, village economies and cultural traditions. UN وفي مناطق جبلية كثيرة، تزايدت حدة القلق بشأن اﻵثار السلبية للسياحة على البيئة الطبيعية والاقتصادات القروية والتقاليد الثقافية.
    We support formal instruments such as charters, conventions and integrated policies to foster international cooperation between states sharing mountain areas. 6.3. UN إننا نؤيد الصكوك التي تم التوصل إليها سابقا، من قبيل المواثيق والاتفاقيات والسياسات المتكاملة الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول التي تتشارك في مناطق جبلية معينة.
    Today, the services provided are inadequate because of the difficulty in finding medical and nursing staff to work in isolated mountain areas and the islands. UN واليوم، ما زالت الخدمات التي تقدمها هذه المراكز غير كافية، وذلك لصعوبة العثور على الموظفين في مجالي الطب والتمريض للعمل في مناطق جبلية معزولة أو جزر معزولة.
    30. Coastal areas may include various forest formations, depending on whether they are flat, sandy or in mountainous areas. UN ٣٠ - المناطق الساحلية - يمكن أن تشمل تكوينات حرجية مختلفة اعتمادا على اذا ما كانت مسطحة أو رملية أو في مناطق جبلية.
    Because the cannabis plant was cultivated in steep, mountainous areas, in forests, among mixed crops in highly productive arable land or in remote locations far from residential areas, the extent of production had not been accurately assessed by African Governments; UN وبما أنّ الزراعة غير المشروعة لنبتة القنّب تتم في مناطق جبلية شديدة الانحدار وفي الغابات وبين محاصيل مختلطة أخرى في أراض زراعية عالية الخصوبة وفي مناطق نائية بعيدة عن المناطق السكنية، فلم تتمكّن الحكومات الأفريقية من تقدير حجم إنتاجه تقديرا دقيقا حتى الآن؛
    44. The Critical Ecosystem Partnership Fund launched a five-year conservation strategy for the Eastern Afromontane biodiversity hotspot, which comprises mountainous areas stretching from Saudi Arabia to Mozambique. UN 44 - وأطلق صندوق الشراكة في مجال النظام الإيكولوجي الحرج استراتيجية خمسية لحفظ التنوع البيولوجي في منطقة الجبال الأفريقية الشرقية التي تتسم بدرجة عالية من التنوع البيولوجي، التي تتألف من مناطق جبلية تمتد من المملكة العربية السعودية إلى موزامبيق.
    All Parties except Bangladesh reported that their territories contained mountainous regions. UN 15- وأبلغت جميع الأطراف باستثناء بنغلاديش أن أقاليمها تشمل مناطق جبلية.
    Its policy assessments in six mountainous regions (i.e., Andes, Carpathians, Central America, Hindu Kush Himalaya, Mediterranean region and South-East Europe) have studied the strengths and weaknesses of existing mountain policies, identified key principles for improved policy packages and processes, and prepared a practical guide for policy assessment. UN وقد درس تقدير السياسات الذي أجرته المنظمة في ست مناطق جبلية (هي: الإنديز، وكربات، وأمريكا الوسطى، وهندوكوش الهيمالايا، ومنطقة البحر المتوسط، وجنوب شرق أوروبا) مواطن الضعف والقوة في السياسات الحالية للجبال، وحدّد أهم المبادئ لتحسين مجموعة السياسات وعملياتها، وأعد دليلا عمليا لتقييم السياسات.
    43. The Rio+20 outcome document, entitled The Future We Want, referred to the importance of development in mountainous regions and the need to promote sustainable development in developing countries with mountainous regions. UN 43 - وأضاف أن الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو +20، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، أشارت إلى أهمية التنمية في المناطق الجبلية، وضرورة تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية التي تضم مناطق جبلية.
    Some of those groups inhabited isolated mountain regions, and the isolation had a strong impact on the situation and status of women. UN وبعض هذه الجماعات تسكن في مناطق جبلية منعزلة. والعزلة لها تأثير قوي على حالة المرأة ووصفها.
    I am not only speaking for my country and people, but all those people who are living in mountain regions. UN ولست أتكلم لصالح بلدي وشعبي فحسب، إنما أيضاً لكل أولئك الأشخاص الذين يعيشون في مناطق جبلية.
    Plenary session discussions included climate change stories from various mountain regions, integrated management of mountain water resources and the role of mountains in food security and livelihoods. UN وشملت مناقشات الجلسة العامة قصصا عن تغيّر المناخ من مناطق جبلية مختلفة، والإدارة المتكاملة للموارد المائية الجبلية، ودور الجبال في توفير الأمن الغذائي وسبل العيش.
    Kyrgyzstan is divided into seven administrative regions. Each region has mountains and valleys. UN وإقليم الجمهورية مقسَّم إلى 7 محافظات، في كل منها مناطق جبلية ومناطق وديان.
    The lack of arable land (Tajikistan is 93 per cent mountainous) and the slow pace of land reform preclude any near-term positive changes in the performance of the agriculture sector. UN ويحول الافتقار إلى اﻷراضي الصالحة للزراعة )٣٩ في المائة من مساحة طاجيكستان مناطق جبلية( وبطء استصلاح اﻷراضي دون إجراء أي تغييرات إيجابية في اﻷجل القريب في أداء القطاع الزراعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus