"مناطق حضرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • urban areas
        
    • urban settings
        
    • urbanization
        
    • urban area
        
    • urban zones
        
    • metropolitan areas
        
    • metropolitan regions
        
    These areas have been chosen because of their proximity to urban areas. UN وقد وقع الاختيار على هذه المناطق بسبب قربها من مناطق حضرية.
    In urban areas and several refugee camps in the northern part of Gaza, entire neighbourhoods have been flattened. UN ففي مناطق حضرية وفي عدة مخيمات للاجئين في الجزء الشمالي من غزة، سُوِّيت بالأرض أحياء بكاملها.
    An additional five centres are under construction in selected urban areas. UN وتوجد خمسة مراكز إضافية قيد البناء في مناطق حضرية مختارة.
    It is expected that 60 per cent of the people in Asia will live in urban areas by 2030. UN ومن المتوقع أن يعيش 60 في المائة من السكان في آسيا في مناطق حضرية بحلول عام 2030.
    The United Nations projections indicate that half of the world population will live in urban areas by 2005. UN ويتبين من اسقاطات اﻷمم المتحدة أن نصف سكان العالم سيعيشون في مناطق حضرية بحلول عام ٢٠٠٥.
    It is also on the list of countries with the highest urban population, as 100 per cent of its population lives in urban areas. UN وهو مدرج أيضا في قائمة البلدان ذات أعلى نسبة من السكان الحضريين، إذ يعيش 100 في المائة من السكان في مناطق حضرية.
    By 2030, it is expected that 50 per cent of the populations of Africa and Asia will be living in urban areas. UN ومن المتوقع أن يعيش 50 في المائة من سكان أفريقيا وآسيا في مناطق حضرية بحلول عام 2030.
    This situation has led to a massive rural exodus and to the formation of urban areas that are difficult to manage. UN وقد أفضت هذه الحالة إلى هجرة ريفية هائلة وإلى إنشاء مناطق حضرية تصعب إدارتها.
    Of the 1 billion hungry people in the world, many lived in urban areas; response to their needs must be timely. UN وذكر أن كثيرين من بين المليون جائع في العالم يعيشون في مناطق حضرية وأن الاستجابة يجب أن تتم في الوقت المناسب.
    The renewed outbreak of war in Angola and the displacement of populations to safer urban areas meant there was no planning or investment in housing projects. UN ومع عودة الحرب إلى أنغولا ونزوح السكان إلى مناطق حضرية أكثر أمناً، يوجد نقص في التخطيط والاستثمار في المشاريع السكنية.
    At the time of the last census in 1970 only 14% of the population lived in urban areas. UN وأبان آخر إحصاء أجري في عام 1970 أن 14 في المائة فقط من السكان يعيشون في مناطق حضرية.
    Migration has also had a major impact on urban growth, with many new migrants to urban areas being the rural poor. UN وكان للهجرة أثر كبير أيضاً على النمو الحضري بما أن الكثير من المهاجرين الجدد إلى مناطق حضرية هم فقراء ريفيون.
    Such systems mimic the function of natural ecosystems by converting waste into resources and they can be applied broadly, from the design of entire urban areas to entire economies. UN وتحاكي هذه النظم وظيفة النظم الإيكولوجية الطبيعية بتحويل النفايات إلى موارد ويمكن تطبيقها على نطاق واسع انطلاقا من تصميم مناطق حضرية بأكملها إلى تصميم اقتصاد برمته.
    More than half of the world's population currently live in urban areas. UN ويعيش في الوقت الحاضر أكثر من نصف سكان العالم في مناطق حضرية.
    With the current worldwide trend in urbanization, it is estimated that 55.7 per cent of the world population will be living in urban areas by 2020. UN ومع الاتجاه العالمي الراهن في مجال التحضر، من المقدر أن 55.7 في المائة من سكان العالم سيعيشون في مناطق حضرية بحلول عام 2020.
    According to those results, half of the world population will be living in urban areas by 2006. UN ويستفاد من تلك النتائج أن نصف سكان العالم سيكونون مقيمين في مناطق حضرية بحلول عام ٢٠٠٦.
    Population density is sparse, 15 inhabitants per 1,000 hectares, with 54.7 per cent of the population living in urban areas and 45.3 per cent in rural areas. UN ويقيم ٥٤,٧ في المائة من السكان في مناطق حضرية و ٤٥,٣ في المائة في مناطق ريفية.
    Most are located in densely-populated urban areas and have been in existence for many years. UN ومعظم هذه المباني كائن في مناطق حضرية تتسم باكتظاظها السكاني، كما أنها قائمة منذ سنوات كثيرة.
    It is estimated that 60 to 70 per cent of the entire population now live in urban areas. UN ويقدر أن نسبة تتراوح بين 60 و70 في المائة من مجموع السكان يعيشون حالياً في مناطق حضرية.
    Civilian regional facilities would be limited to three or four critical urban settings, while all other United Nations activities would be performed by the United Nations country team. UN وستكون المرافق الإقليمية مقصورة على ثلاث أو أربع مناطق حضرية أساسية، بينما سيقوم فريق الأمم المتحدة القطري بجميع الأنشطة الأخرى التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    At the 2006 Census, 86 per cent of the population was living in an urban area. UN ففي تعداد عام 2006، كان 86 في المائة من السكان يعيشون في مناطق حضرية.
    The latter is more evident in other urban zones, whereas in Tirana only 18% work in industry. UN وهذا الأمر الأخير أكثر وضوحا في مناطق حضرية أخرى، ففي تيرانا لا تعمل في مجال الصناعة إلا 18 في المائة فقط من النساء.
    The Engagement Team of the Department's Office for Civil Rights and Civil Liberties leads or plays a significant role in round-table discussions between federal, State and local government and community leaders in eight metropolitan areas. UN ويضطلع فريق المشاركة التابع لمكتب الحقوق والحريات المدنية في الوزارة بدور هام في مناقشات المائدة المستديرة بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والحكومات المحلية وقادة الجاليات في ثماني مناطق حضرية كبيرة.
    Rapid urbanization and urban sprawl have led to the emergence of large metropolitan regions in many parts of the world, for which an adequate governance model is required UN أدى التحضُّر السريع والزحف الحضري إلى ظهور مناطق حضرية كبيرة في كثير من بقاع العالم، تتطلب إيجاد نموذج مناسب للحوكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus