"مناطق رئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • key areas
        
    • major areas
        
    • key regions
        
    • main areas
        
    • major regions
        
    • key districts
        
    • key points
        
    • main regions
        
    • principal regions
        
    We are building eight hospitals in key areas of the country. UN ونقوم ببناء 8 مستشفيات في مناطق رئيسية من البلد.
    The presence of United Nations troops continues to be an important element of stability in several key areas of the country. UN ولا يزال تواجد قوات اﻷمم المتحدة يمثل عنصرا هاما للاستقرار في عدة مناطق رئيسية في البلد.
    Economic recovery is broadening to more countries in 2000 and is strengthening in several major areas of the world. UN وبدأ يشمل الانتعاش الاقتصادي عددا أكبر من البلدان في عام 2000 ويزداد قوة في عدة مناطق رئيسية في العالم.
    Among these was a project to improve public prosecution registries in six key regions. UN ومن بين هذه الجهود مشروع لتحسين سجلات المقاضاة المدنية في ست مناطق رئيسية.
    Deployment will be subdivided into 3 main areas UN تقسَّم عملية النشر إلى 3 مناطق رئيسية
    In 2012, with the partnership and participation of various organizations, eight Brazilian municipalities in four major regions of the country hosted events geared towards training administrators and social educators. UN وفي عام 2012، بالشراكة والمشاركة مع عدة منظمات، استضافت ثماني بلديات برازيلية في أربع مناطق رئيسية من البلد مناسبات موجهة نحو تدريب الإداريين والتربويين الاجتماعيين.
    For its part, the Government is convinced that it will be able to succeed militarily against the opposition in such key areas as Aleppo. UN فالحكومة مقتنعة بأنها قادرة على حسم الأمر عسكريا ضد المعارضة في مناطق رئيسية مثل حلب.
    In section three, the actual and prospective development opportunities are considered, especially those that accrue from expanded and more effective regional cooperative and integration arrangements in selected key areas. UN وفي الفرع الثالث، يجري بحث فرص التنمية الفعلية والمتوقعة، وخاصة الفرص التي تنشأ من ترتيبات التعاون والتكامل اﻹقليمية الموسعة واﻷكثر فعالية في مناطق رئيسية مختارة.
    When the transfer of authority for Mogadishu from the international stabilization force to the United Nations is complete, the peacekeeping operation would then undertake a phased deployment into other key areas in southern and central Somalia. UN وبعد الانتهاء من نقل السلطات في مقديشو من قوات الأمن الدولية إلى الأمم المتحدة، تشرع عملية بناء السلام عندئذ في الانتشار التدريجي في مناطق رئيسية أخرى في جنوب ووسط الصومال.
    The wharf project follows the 2005 cliff stabilization above the wharf and other key areas of Jamestown prone to rockfall. UN ويأتي مشروع تحسين الرصيف في أعقاب عملية جرت في عام 2005 لتثبيت المنحدرات الصخرية المطلة على الرصيف وعلى مناطق رئيسية أخرى من جيمستاون معرضة لتساقط الصخور.
    28. CIVPOL has also been conducting assessments of police institutions in key areas, including in South Kivu, Kindu and the Ituri region. UN 28 - وتُجري الشرطة المدنية أيضا تقييمات لمؤسسات الشرطة في مناطق رئيسية تشمل كيفو الجنوبية وكيندو ومنطقة إيتوري.
    These efforts have focused on overcoming of political obstacles to such returns in certain key areas as well as on supporting the creation of the necessary conditions for return, also through an integrated approach to the reconstruction of housing, social and other infrastructure. UN وقد ركزت هذه الجهود على إزالة العوائق السياسية التي تحول دون عمليات العودة إلى مناطق رئيسية معينة، فضلا عن دعم محاولات إيجاد اﻷوضاع اللازمة للعودة، وذلك أيضا من خلال نهج متكامل ﻹعادة بناء الهياكل اﻷساسية اﻹسكانية والاجتماعية وغيرها.
    UNHCR has supported the rehabilitation of health infrastructure in major areas of resettlement. UN ودعمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إصلاح الهياكل الصحية اﻷساسية في مناطق رئيسية ﻹعادة التوطين.
    The longer all of this persists, the more it tears at the fabric of European unity. Accordingly, European officials need to continue to make steadfast progress in three major areas: News-Commentary وكلما طال أمد هذه القضايا كلما كانت أشد تمزيقاً لنسيج الوحدة الأوروبية. وبالتالي فيتعين على المسؤولين الأوروبيين أن يستمروا في إحراز تقدم ثابت في ثلاث مناطق رئيسية:
    Although fertility has fallen in Africa, the decline began from a higher initial level, and the pace of decline has been slower than in other major areas. UN ورغم انخفاض معدل الخصوبة في أفريقيا، فإنه بدأ من مستوى أوّلي أعلى، وكانت وتيرته أبطأ مما كانت عليه في مناطق رئيسية أخرى.
    On Earth Day, United States Secretary of State Madeleine Albright had launched a global water initiative, in which the United States, in partnership with other countries and international financial institutions, addressed issues relating to transnational river basins in key regions. UN وقال إنه في يوم الأرض، قدَّمت وزيرة خارجية الولايات المتحدة، مادلين أولبرايت، مبادرة عالمية بشأن المياه، وهي مبادرة تناولت فيها الولايات المتحدة، بمشاركة من بلدان أخرى ومؤسسات مالية دولية، مسائل لها صلة بأحواض الأنهار عبر الوطنية في مناطق رئيسية.
    90. In 2008, UNODC also started moving from a project approach to a regional programme approach, with a focus on several key regions. UN 90- وفي عام 2008، شرع المكتب أيضا في الانتقال من نهج قائم على المشاريع إلى نهج برنامجي إقليمي، مع التركيز على عدة مناطق رئيسية.
    Deployment will be subdivided into 3 main areas UN تقسَّم عملية النشر إلى 3 مناطق رئيسية
    The effective provision of good maternal health care has saved lives in the developed world and in many developing nations, but it is still utterly lacking in major regions of the world. UN ويُمكِّن توفير الرعاية الصحية الجيدة على نحو فعال في العالم المتقدم وفي كثير من البلدان النامية إنقاذ حياة الأمهات، غير أن هذه الرعاية لا تزال مفتقدة نهائيا في مناطق رئيسية من العالم.
    The Mission contributed to the design of a course on the medical forensic protocol and effective use of physical evidence in gender-based violence cases, to be conducted in 5 key districts UN وساهمت البعثة في تصميم دورة على بروتوكول الطب الشرعي والاستخدام الفعال للأدلة المادية في قضايا العنف الجنساني، وستُـعقد في 5 مناطق رئيسية
    On Easter Monday 1916, they seized key points in Dublin. Open Subtitles في يوم الأثنين -عيد الفصح - عام 1916 سيطروا على مناطق رئيسية في مدينة (دبلن)
    The Maltese islands have been divided into six main regions each having a regional office. UN وجرى تقسيم مالطة إلى ست مناطق رئيسية لكل منها مكتب إقليمي.
    126. Diamond production in Liberia occurs in three principal regions: UN 126 - يُنتَج الماس في ليبريا في ثلاث مناطق رئيسية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus