"مناطق زراعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • growing areas
        
    • cultivation areas
        
    • cultivation zones
        
    • areas of cultivation
        
    • growing regions
        
    • growing provinces
        
    • rice-growing areas
        
    • poppy-growing areas
        
    This programme referred to as the Child Labour Monitoring Programme is an integrated programme involving 46 districts in cocoa growing areas. UN وهذا البرنامج، الذي يشار إليه باسم `برنامج رصد عمل الأطفال`، برنامج متكامل يشمل 46 مقاطعة في مناطق زراعة الكاكاو.
    The current programme has recorded successes in the reduction of child labour especially in cocoa growing areas. UN وسجل البرنامج الحالي نجاحات في الحد من عمل الأطفال، لا سيما في مناطق زراعة الكاكاو.
    The key to a fundamental solution to the drug issue lies in a secure livelihood for the inhabitants of drug-plant growing areas and the economic development of drug-plant growing countries. UN ومفتاح الحل اﻷساسي لمسألة المخدرات يكمن في تأمين معيشة آمنة لسكان مناطق زراعة المخدرات.
    There is also a crop substitution project going on in cannabis cultivation areas. UN ويجري أيضا تنفيذ مشروع لإبدال المحاصيل في مناطق زراعة القنّب.
    The problems and challenges facing alternative development in different drug crop cultivation areas and the way to evaluate the impact of alternative development programmes were also addressed. UN كما تناولت المناقشة المشاكل والتحدّيات التي تواجه التنمية البديلة في مختلف مناطق زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، والسبيل إلى تقييم تأثير برامج التنمية البديلة.
    Number of households that live in coca, opium or cannabis poppy cultivation zones UN عدد الأسر التي تقطن مناطق زراعة الكوكا أو خشخاش الأفيون أو القنّب
    He also provided information on areas of cultivation of illicit crops and on the action taken by the Government to ensure their destruction. UN كما تقدّم بمعلومات عن مناطق زراعة المحاصيل غير المشروعة والإجراءات التي تتخذها الحكومة للتأكّد من إبادتها.
    Relevant United Nations entities have prepared a package of assistance to former opium poppy growing areas and resources are now urgently being sought for its implementation. UN وقد أعدت كيانات الأمم المتحدة المهتمة بالموضوع مجموعة متكاملة من المساعدات لتقديمها إلى مناطق زراعة خشخاش الأفيون السابقة ويجري حاليا بصورة عاجلة التماس الموارد اللازمة للتنفيذ.
    In the cotton growing areas of the Sahel surface waters are abundant and are often situated adjacent to cotton fields, particularly during the rainy season when treatments are carried out. UN لكن المياه السطحية في مناطق زراعة القطن في منطقة الساحل وفيرة وتوجد غالباً بالقرب من حقول القطن خصوصاً أثناء موسم الأمطار عندما تتم المعالجة بالإندوسلفان.
    In the cotton growing areas of the Sahel surface waters are abundant and are often situated adjacent to cotton fields, particularly during the rainy season when treatments are carried out. UN لكن المياه السطحية في مناطق زراعة القطن في منطقة الساحل وفيرة وتوجد غالباً بالقرب من حقول القطن خصوصاً أثناء موسم الأمطار عندما تتم المعالجة بالإندوسلفان.
    Across the world's opium and coca growing areas, farmers have switched to licit livelihood when their risk versus reward balance was made consistent with a fundamental economic law: that fast money comes only at a high risk. UN فقد شهدت مناطق زراعة الأفيون والكوكا في العالم تحوّل صغار المزارعين إلى كسب أسباب العيش من أعمال مشروعة عندما أصبحت الموازنة لديهم بين المخاطرة والمكافأة متفقة مع قاعدة اقتصادية أساسية، وهي أن الربح السريع لا يتحقق إلا بمخاطرة لا تحمد عقباها.
    6. They also express the need to foster alternative forms of economic development by cooperation in opening up markets and increasing investment in coca growing areas. UN ٦ - وهم يعربون أيضا عن إحساسهم بضرورة النهوض بأشكال بديلة من التنمية الاقتصادية، بالتعاون في فتح اﻷسواق وزيادة الاستثمار في مناطق زراعة الكوكا.
    Opium production has intensified with the recent return of more than 2 million refugees, many of whom have resettled in the main poppy growing areas, notably Nangahar and Helmand, and has been exacerbated by the progressive collapse of the Government and the breakdown of authority, law and order. UN وتضاعف إنتاج اﻷفيون مع عودة أكثر من مليوني لاجئ مؤخرا، عاد كثيرون منهم للاستيطان في مناطق زراعة الخشخاش الرئيسية، ولا سيما نانغهار وهلمند، وتفاقم ذلك نتيجة للانهيار التدريجي للحكومة وانهيار السلطة والقانون والنظام.
    A range of surveys carried out by PAN Africa in Senegal, in 2003-2004, mainly in cotton growing areas of the Velinagar region, identified endosulfan as the cause in 31.2 to 39.9% of cases of poisoning. UN أظهرت مجموعة من الدراسات الاستقصائية التي أجرتها شبكة عمل مبيدات الآفات بأفريقيا في السنغال، في عامي 2003 و 2004 أساسا في مناطق زراعة القطن بإقليم فيليناغار، أنّ إندوسلفان هو السبب في 31.2 إلى 39.9 في المائة من حالات التسمم.
    Some of the reasons quoted in that regard included the exhaustion of coping mechanisms, lack of seeds and the lack of casual labour opportunities for as many as 480,000 people in the former poppy cultivation areas. UN ومن الأسباب الواردة في هذا الشأن الإجهاد الذي أصاب آليات التعامل مع الموقف والافتقار إلى البذور وإلى فرص العمل الموسمية بالنسبة إلى 000 480 نسمة في مناطق زراعة الخشخاش السابقة.
    Illicit crop cultivation areas will be absorbed into the wider life of the nation, not just physically through the provision of roads, but culturally and linguistically through the provision of education and the application of civil law. UN وسوف تُستوعَب مناطق زراعة المحاصيل غير المشروعة في حياة البلد على امتداده الأوسع نطاقا، ليس ماديا من خلال مد الطرق فحسب، بل ثقافيا ولغويا كذلك من خلال توفير التعليم وتطبيق القانون المدني.
    The problems and challenges facing alternative development in the different drug crop cultivation areas and ways to evaluate the impact of alternative development programmes were also addressed. UN كما تناولت المناقشة المشاكل والتحدّيات التي تواجه التنمية البديلة في مختلف مناطق زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وسبل تقييم أثر برامج التنمية البديلة.
    Donor States are encouraged to enable UNODC to assist the affected States carrying out in technical assessments of the situation and in carrying out proactive development interventions to prevent the expansion of illicit crops, the migration of labour to illicit crop cultivation zones and prevent new cultivation. UN وتُشجّع الدول المانحة على تمكين المكتب من مساعدة الدول المتضررة على إجراء تقييمات للوضع والقيام بعمليات إنمائية استباقية لمنع انتشار المحاصيل غير المشروعة، والحؤول دون هجرة العمالة إلى مناطق زراعة هذه المحاصيل، وكذلك منع زراعة محاصيل جديدة.
    The United Nations development agencies, in cooperation with donor countries, have introduced alternative (to illicit drug crops) development programmes in the areas of cultivation of coca leaf and opium poppy in several Asian and Latin American countries. UN وقد وضعت الوكالات اﻹنمائية التابعة لﻷمم المتحدة، بالتعاون مع البلدان المانحة برامج إنمائية بديلة )خاصة بمحاصيل المخدرات غير المشروعة( في مناطق زراعة أوراق الكوكا وحشيشة اﻷفيون في عدة بلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية.
    UNDCP provided basic educational facilities to boys and girls and skills training to adults in opium poppy growing regions in Afghanistan and organized special events in order to create greater awareness about the dangers of drug abuse. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات قد قدم تيسيرات تعليمية أساسية لﻷولاد والبنات، كما وفر تدريبات تتعلق بالمهارات بالنسبة للكبار في مناطق زراعة اﻷفيون في أفغانستان، ونظم احتفالات خاصة لتهيئة مزيد من الوعي بمخاطر إساءة استعمال المخدرات.
    On the other hand, a severe disease which affected opium fields in the major growing provinces resulted in a low yield in 2010. UN ومن ناحية أخرى، أدّى مرض شديد أثَّر على حقول الأفيون في مناطق زراعة الأفيون الرئيسية إلى انخفاض الغلة في عام 2010.
    Indoor residual spraying is the primary means of vector control, supplemented by the use of the larvivorous Gambusia fish in rice-growing areas, passive and active case detection and intercountry collaboration in affected border areas. UN ويشكل الرش الموضعي للأماكن المغلقة الوسيلة الرئيسية لمكافحة ناقل المرض، مع تعزيز مفعوله باستخدام أسماك القمبوزيا المُتَغَذِّية باليرقات في مناطق زراعة الأرز، والكشف السلبي والإيجابي عن الحالات، والتعاون المشترك فيما بين البلدان في المناطق الحدودية المتضررة.
    These regions were the largest poppy-growing areas in the country. UN وقد كانت هذه أكبر مناطق زراعة الخشخاش في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus