Another benefit is increased business hours for employers with clients in different time zones. | UN | وتوجد فائدة أخرى تتمثل في زيادة ساعات العمل بالنسبة إلى جهات العمل التي لديها عملاء في مناطق زمنية مختلفة. |
Another benefit is increased business hours for employers with clients in different time zones. | UN | وتوجد فائدة أخرى تتمثل في زيادة ساعات العمل بالنسبة إلى جهات العمل التي لديها عملاء في مناطق زمنية مختلفة. |
You and Caleb are sitting so far apart that you could be in different time zones. | Open Subtitles | أنت و كالب تجلسان بعيدا عن بعض التي يمكن أن تكون في مناطق زمنية مختلفة. |
You're gonna be all over the place, different time zones, meeting people. | Open Subtitles | أنت ستعمل على أن تكون في كل مكان، مناطق زمنية مختلفة، واجتماع الناس. |
I have eight people representing me at eight simultaneous meetings in six time zones right now. | Open Subtitles | لدي ثمانية أشخاص يمثلونني في ثمان اجتماعات بوقت واحد في ست مناطق زمنية الآن |
Good,'cause I flew six hours and three time zones to talk business, not fashion. | Open Subtitles | جيد، لأنني إستقليت رحلة لست ساعات وعبر ثلاث مناطق زمنية للتحدث عن العمل وليس الموضة. |
Yes, it is, but not for a man who trades money in 10 time zones. | Open Subtitles | نعم، هو، ولكن ليس للرجل الذي يتداول المال في 10 مناطق زمنية. |
I was ten time zones away, two packs in, staring down a deadline, when the first plane hit the North Tower. | Open Subtitles | كنتُ ابعدَ بعشرِ مناطق زمنية كنتُ اعمل عندما إصطدمت الطائرة الأول بالبرج الشمالي |
Flying back and forth between time zones messes with their biological clock. | Open Subtitles | الطيران ذهابا وإيابا بين مناطق زمنية مختلفة عبث بساعتهم البيولوجية |
The aim of the project is to enable United Nations Radio to increase the production and distribution of timely, regular news packages, targeted at different regions and meeting the needs of a wider range of audiences in disparate time zones. | UN | ويهدف المشروع إلى تمكين إذاعة الأمم المتحدة من زيادة إنتاج وتوزيع نشرات الأنباء المنتظمة، تستهدف مختلف المناطق في الوقت المناسب، وتلبي احتياجات بشرائح أوسع من المستمعين في مناطق زمنية متباينة. |
The plan is intended to solve the problem of settlement risk over different time zones by means of a continuous linked settlement, which would allow the two parts of each deal to be synchronized. | UN | وتهدف الخطة إلى حل مشكلة مخاطر التسويات في مناطق زمنية مختلفة عن طريق التسويات المترابطة باستمرار، التي ستسمح لطرفي كل صفقة بأن يكونا في وضع متزامن. |
The Committee was also informed that as the field missions were located in various time zones, the transfer of the secretariat to Brindisi would reduce the time lag in exchanges with the Board. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أنه نظرا لأن البعثات الميدانية توجد في مناطق زمنية مختلفة، فإن نقل الأمانة إلى برينديزي سيقلل حالات التأخير في الاتصالات المتبادلة مع المجلس. |
We have targets in four time zones. | Open Subtitles | لدينا أربعة أهداف في أربع مناطق زمنية |
And because of America, we have different time zones. | Open Subtitles | وبسبب امريكا, لدينا مناطق زمنية مختلغة |
Well, we could all be from different time zones. | Open Subtitles | - -من الممكن أن نكون من مناطق زمنية مختلفة |
Indonesia has three time zones. | UN | 59- توجد بإندونيسيا ثلاث مناطق زمنية. |
The three enterprise service desks would be established in different time zones (for example in the Americas, Europe, and the Middle East and Africa) and would be able to service all United Nations locations worldwide. | UN | وستقام مكاتب خدمات المؤسسة الثلاثة في مناطق زمنية مختلفة (على سبيل المثال في الأمريكتين وأوروبا والشرق الأوسط وأفريقيا)، وسيكون في وسعها خدمة جميع مواقع عمل الأمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم. |
It will often be necessary to pursue investigations in cooperation with competent authorities and enforcement and policing and Customs agencies from different countries, between different time zones and languages, which can add to the time, cost and complexity of preparing cases. | UN | وكثيراً ما يكون ضرورياً مواصلة التحقيقات بالتعاون مع سلطات مختصة ووكالات إنفاذ وضبط وجمارك من بلدان مختلفة، وفيما بين مناطق زمنية ولغات مختلفة، وهو ما يمكن أن يضيف إلى وقت وتكلفة وتعقيد إعداد الدعاوى. |
It will often be necessary to pursue investigations in cooperation with competent authorities and enforcement and policing and Customs agencies from different countries, between different time zones and languages, which can add to the time, cost and complexity of preparing cases. | UN | وكثيراً ما يكون ضرورياً مواصلة التحقيقات بالتعاون مع سلطات مختصة ووكالات إنفاذ وضبط وجمارك من بلدان مختلفة، وفيما بين مناطق زمنية ولغات مختلفة، وهو ما يمكن أن يضيف إلى وقت وتكلفة وتعقيد إعداد الدعاوى. |
I'm three time zones closer! | Open Subtitles | أنا أقرب بثلاث مناطق زمنية |