"مناطق سلم" - Traduction Arabe en Anglais

    • zones of peace
        
    The expert contends that children must be considered zones of peace - inviolate from the horrors of conflict. UN وتطالب الخبيرة بضرورة اعتبار اﻷطفال مناطق سلم لا تمسها أهوال المنازعات.
    To this end, South Africa is a supporter of the establishment of zones of peace as well as of nuclear-weapon-free zones. UN ولهذا، فإن جنوب افريقيا من بين مؤيدي إنشاء مناطق سلم بالاضافة الى مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    Progress in the establishment of zones of peace has continued to elude us. UN والتقدم في إنشاء مناطق سلم مازال بعيد المنال.
    The establishment of zones of peace has been considered in several regions, such as the Indian Ocean, South-East Asia, the Mediterranean, the South Atlantic and Central America. UN ونُظر في أمر إنشاء مناطق سلم في عدة مناطق اقليمية، مثل المحيط الهندي وجنوب شرقي آسيا والبحر اﻷبيض المتوسط وجنوب المحيط اﻷطلسي وأمريكا الوسطى.
    I should like to welcome the efforts being made throughout the world to establish zones of peace and, more specifically, the fact that a treaty has been drafted concerning a nuclear-weapon-free zone in Africa. UN وأود أن أرحب بالجهود التي تبذل في جميع أنحاء العالم ﻹنشاء مناطق سلم وبصفة أكثر تحديدا بإعداد معاهدة تتعلق بإقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    Such initiatives include the establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among States of the region concerned and the creation of zones of peace under appropriate conditions defined and determined freely by the States concerned in the zone. UN وفقا لترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، وإنشاء مناطق سلم بشروط ملائمة تعرفها الدول المعنية في المنطقة وتحددها بحرية.
    - General principles and guidelines for the nuclear-weapon-free zones or zones of peace UN - المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية أو مناطق سلم
    The establishment of zones of peace could make a great contribution towards strengthening the security of States within those zones, as well as international peace and security, and it was impossible to overemphasize its importance for the economic and social development of the States within a zone and for cooperation between them. UN ويمكن أن يسهم إنشاء مناطق سلم إسهاما كبيرا في تعزيز أمن الدول الواقعة داخل هذه المناطق، فضلا عن السلم واﻷمن الدوليين، ومن المستحيل المغالاة في أهمية ذلك للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول الواقعة داخل أي منطقة من المناطق وللتعاون فيما بين تلك الدول.
    Yet peace parks are being increasingly recognized both for creating zones of peace in sensitive boundary areas and for protecting important natural/biological resources. UN بيد أن هذه الحدائق تحظى باعتراف متزايد، ذلك أنها تنشئ مناطق سلم في المناطق الحدودية الحساسة وتحمي الموارد الطبيعية/البيولوجية الهامة.
    " (f) Establishment of zones of peace in accordance with the relevant provisions of the Final Document; UN " )و( إنشاء مناطق سلم وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية؛
    '(f) Establishment of zones of peace in accordance with the relevant provisions of the Final Document; UN ' )و( إنشاء مناطق سلم وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية؛
    We intend to request the Secretary-General to engage in consultations with the Governments of United Nations Member States regarding the interest in and possibilities of promoting zones of peace in various regions of the world and to report thereon to the General Assembly next year. UN ونعتزم أن نطلب من اﻷمين العام أن يدخل في مشاورات مع حكومات الــدول اﻷعضــاء فــي اﻷمم المتحــدة لمعرفة مدى اهتمامها واﻹمكانيات المتاحة لها لتعزيز إقامة مناطق سلم في شتى مناطق العالم، وأن يقدم تقريرا حول هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في السنة المقبلة.
    The European Union fully endorses the Secretary-General's notion of children as “zones of peace”, and calls upon all States and parties to conflicts to respect existing international standards, to stop the use of children as combatants and to fully support the work of the Special Representative of the Secretary-General for Children in Armed Conflict, Mr. Olara Otunnu. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي تأييدا تاما فكرة اﻷمين العام القائلة باعتبار اﻷطفال " مناطق سلم " ، وهو يدعو جميع الدول وأطراف الصراعات إلى احترام المعايير الدولية القائمة، وإلى وقف استخدام اﻷطفال كمحاربين، وإلى تقديم الدعم التام ﻷعمال السيد أولارا أوتونو الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون اﻷطفال.
    12. There was now a clear consensus that the establishment of zones of peace under appropriate conditions determined freely by States concerned in the zone, taking into account the characteristics of the zone and the principles of the Charter of the United Nations would be an important step towards regional confidence-building measures, thereby facilitating regional arms control and disarmament measures. UN ١٢ - وأضاف قائلا إنه يوجد اﻵن توافق آراء واضح مفاده أن إنشاء مناطق سلم بشروط ملائمة تحددها الدول المعنية في المنطقة بحرية، مع مراعاة خصائص المنطقة ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، من شأنه أن يكون خطوة هامة صوب إيجاد تدابير بناء الثقة اﻹقليمية، مما ييسر تنفيذ الحد من اﻷسلحة وتدابير نزع السلاح على الصعيد اﻹقليمي.
    " (d) Establishment of zones of peace. UN " )د( إنشاء مناطق سلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus