"مناطق شاسعة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • vast areas of
        
    • large areas of
        
    • vast regions of
        
    • extensive areas of
        
    • large parts of
        
    • large regions of
        
    • vast swathes of
        
    There remain vast areas of the country which have not received basic information on protection from the risk of landmines. UN ولا تزال هناك مناطق شاسعة من البلد لم تتلق المعلومات الأساسية عن الحماية من خطر الألغام الأرضية.
    Landmines have caused the removal of vast areas of land and resources from productive use. UN ولقد تسببت اﻷلغام اﻷرضية في استبعاد مناطق شاسعة من اﻷراضي والموارد عن الاستخدام المنتج.
    There have also been aerosolization studies conducted for disseminating bacteria over large areas of water as part of water treatment. UN كما أجريت دراسات تتعلق باعتماد تكنولوجيا الأيروسول لنشر البكتيريا فوق مناطق شاسعة من المياه في إطار معالجة المياه.
    More than 37 million stockpiled mines have been destroyed, and large areas of mined land have been cleared. UN ودمـر أكثر من 37 مليون لغـم مختزنـة، وطـُـهرت مناطق شاسعة من الأراضي الملغومـة.
    vast regions of the world are increasingly lagging behind in connectivity and access to global information flows and knowledge and are thus marginalized from the emerging global knowledge-based economy. UN فثمة مناطق شاسعة من العالم متخلفة عن الركب في مجال الارتباط بشبكة الإنترنت وتدفقات المعلومات والمعارف مما عرضها للتهميش في الاقتصاد العالمي الناشئ والقائم على المعرفة.
    Moreover, in extensive areas of the country private lawyers are few and far between. UN وعلاوة على ذلك يندر وجود محامين خاصين في مناطق شاسعة من البلد.
    Social problems are also becoming increasingly acute with the deterioration of the military situation in vast areas of the country. UN كما أخذت المشاكل الاجتماعية في التفاقم بصورة متزايدة مع تردي الحالة العسكرية في مناطق شاسعة من البلد.
    vast areas of the world are thus the recipients of an uninterrupted flow of conventional arms from other continents. UN ومن ثَم، فقد أضحت مناطق شاسعة من العالم تتلقى سيلا لا ينقطع من الأسلحة التقليدية من قارات أخرى.
    As a result, vast areas of the country that were previously inaccessible or accessibly only with great difficulty have now been opened up. UN ونتيجة لذلك، فُكّت اليوم عزلة مناطق شاسعة من البلد كان الوصول إليها أمراً غير ممكن أو صعباً جداً.
    In vast areas of the country, the police, prosecutors and the judiciary are chronically underresourced and poorly trained. UN وهناك مناطق شاسعة من البلد تعاني بشكل دائم من نقص وسوء تدريب رجال الشرطة والمدعين العامين والقضاة.
    Poverty and backwardness hold dominion over vast areas of the developing world, while the developing countries are increasingly marginalized in international economic decision-making. UN ويفرض الفقر والتخلف سلطانهما على مناطق شاسعة من العالم النامي، بينما يزداد تهميش البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية.
    As the Assembly is aware, a major tropical cyclone has recently stricken vast areas of central and northern Mozambique. UN كما تدرك الجمعية، اجتاح إعصار استوائي كبير مؤخرا مناطق شاسعة من وسط وشمال موزامبيق.
    The army was the only significant State presence in large areas of the interior. UN ولم يكن هناك أي وجود يذكر للدولة في مناطق شاسعة من الداخل إلا للجيش.
    There are still too many victims and there are still large areas of land that need to be marked and cleared. UN فلا يزال هناك العديد من الضحايا، كما أنه ما زالت هناك مناطق شاسعة من الأراضي التي تحتاج إلى تحديد وتطهير.
    There are large areas of degraded and abandoned lands in the tropics which could benefit greatly from the establishment of environmentally sustainable biomass plantations. UN فهناك مناطق شاسعة من اﻷراضي المتدنية الجودة والمهجورة في المنطقة الاستوائية يمكن أن تستفيد كثيرا من إنشاء مزارع الكتل اﻷحيائية المستدامة بيئيا.
    It was also noted that space weather involved global phenomena driven by large solar eruptions that impact large areas of the Earth simultaneously. UN ولوحظ أيضاً أنَّ طقس الفضاء ينطوي على ظواهر عالمية تُحرِّكها الانفجارات الشمسية الكبرى التي تؤثِّر على مناطق شاسعة من الأرض في وقت واحد.
    large areas of Darfur remained at security levels III and IV, owing to the sporadic low-level conflict between the Sudanese Armed Forces and armed movements and intercommunal clashes. UN وظلت مناطق شاسعة من دارفور مصنفةً ضمن المستويين الأمنيين الثالث والرابع بسبب النزاعات الطفيفة التي تنشب من حين إلى آخر بين القوات المسلحة السودانية والحركات المسلحة، والاشتباكات القبلية.
    Moreover, large areas of the world, such as Asia, were not properly covered by regional human rights arrangements. UN وعلاوة على ذلك، هناك مناطق شاسعة من العالم، من قبيل آسيا، ليست مشمولة على النحو الملائم بترتيبات إقليمية عن حقوق الإنسان.
    Portugal, a country which is historically and culturally linked to Africa, is profoundly aware of the unparalleled, appalling and ever-deteriorating living conditions prevailing in vast regions of the continent. UN والبرتغال، وهي بلد يرتبط بأفريقيا تاريخيا وحضاريا، على وعي كامل بالظروف المعيشية المروعة والدائمة التدهور التي لم يسبق لها مثيل، السائدة في مناطق شاسعة من القارة.
    Much of Bougainville Island is mountainous, with the highest peaks rising to over 2,000 metres, and contains many large rivers, while the southern half of the island has extensive areas of coastal swampland. UN وجزيرة بوغانفيل جبلية في معظمها، ويزيد ارتفاع أعلى القمم بها على 000 2 متر، وبها أنهار كبيرة عديدة. أما النصف الجنوبي من الجزيرة فيضم مناطق شاسعة من المستنقعات.
    War, internal strife and political unrest have devastated large parts of Africa, causing untold human suffering and destruction. UN فالحروب والصراعات الأهلية والقلاقل السياسية دمرت مناطق شاسعة من أفريقيا، مما تسبب في الدمار والمعاناة للبشر.
    Average cobalt contents of up to 0.5 to 1 per cent for large regions of the oceans make crusts the richest potential ore for cobalt that exists, onshore as well as offshore. UN أما محتويات الكوبالت المتوسطة، التي تتراوح بين 0.5 في المائة و 1 في المائة، والتي توجد في مناطق شاسعة من المحيطات، فتجعل من القشور أغنى خامات الكوبالت الموجودة سواء على اليابسة أو في المحيطات.
    Therefore, while we welcome the fact that, at present, only three African countries are engaged in major conflict, we continue to be deeply disturbed by the lingering civil strife in other parts of Africa, which are causing death and destruction and laying waste vast swathes of productive land on the continent. UN ولذلك، فبينما نرحب بأنه لا يوجد في الوقت الحاضر سوى ثلاثة بلدان أفريقية متورطة في صراعات كبيرة، فإننا لا نزال نشعر بالانزعاج الشديد إزاء النـزاعات المدنية التي تدور في أجزاء أخرى من أفريقيا، والتي تسبب الموت والدمار وتهدر مناطق شاسعة من الأراضي الخصبة في القارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus