It was suggested that policies that stimulate growth and diversification, exports, export processing zones and better infrastructure could be considered. | UN | واقتُرح النظر في اعتماد سياسات تشجع النمو والتنوع والتصدير وإنشاء مناطق لتجهيز الصادرات وتحسين الهياكل الأساسية. |
They usually did so by establishing export processing zones, special industrial zones and the like. | UN | وعادة ما حققت ذلك عن طريق إنشاء مناطق لتجهيز الصادرات، ومناطق صناعية خاصة، وما إلى ذلك. |
As noted earlier, exports can be promoted indirectly through the establishment of science parks or export processing zones. | UN | وكما ذُكر في موضع سابق، يمكن ترويج الصادرات بشكل غير مباشر من خلال إقامة حدائق علم أو مناطق لتجهيز الصادرات. |
This may involve support for firms in spontaneously created regional clusters or the promotion of forms of clustering such as export processing zones, science parks and incubators. | UN | وقد يتطلب ذلك دعم الشركات في تجمعات إقليمية تنشأ تلقائيا أو تعزيز أشكال من التجميع مثل إنشاء مناطق لتجهيز الصادرات، أو ساحات ومجمعات علمية. |
Many other countries have established export processing zones to attract footloose industries, with mixed success. | UN | وأقامت بلدان كثيرة أخرى مناطق لتجهيز الصادرات كي تجتذب الصناعات القابلة للانتقال. |
It was also noted that the creation of export processing zones could support the supply capacity of a host country for export to a home country. | UN | ولوحظ أيضاً أن إنشاء مناطق لتجهيز الصادرات في بلد مضيف أمر يمكن أن يدعم قدرته التوريدية ويمكنه من التصدير إلى بلد موطن. |
Many Governments rescind or modify national labour and social legislation to establish export processing zones (EPZs). | UN | وتقوم حكومات عديدة بإلغاء أو تعديل تشريعاتها الوطنية في مجال العمل وفي المجال الاجتماعي لإقامة مناطق لتجهيز الصادرات. |
In order to foster such development, Governments had created, inter alia, export processing zones, special economic zones and growth triangles. | UN | وبغية استيعاب هذه التنمية، فقد أنشأت الحكومات فيما أنشأته مناطق لتجهيز الصادرات، ومناطق اقتصادية خاصة، ومثلثات نمو. |
As a result, much economic development has been concentrated around major maritime ports, where many Governments have opened special economic zones or export processing zones. | UN | ونتيجة لذلك تركَّز جزء كبير من النمو الاقتصادي حول الموانئ البحرية الكبرى، حيث افتتح الكثير من الحكومات مناطق اقتصادية خاصة أو مناطق لتجهيز الصادرات. |
Export processing zones had been set up in various parts of the country, where industrial sectors had been provided with tax, customs and banking facilities. | UN | وقد أنشا مناطق لتجهيز الصادرات في مختلف بقاع البلد ، حيث وفرت للقطاعات الصناعية تيسيرات ضريبية وجمركية ومصرفية . |
Upon the request of the PA, a mission was fielded in 1995 to investigate the possibilities of establishing export processing zones/industrial estates along with their legal framework, institutional infrastructures and operational procedures. | UN | ٤٢- بناء على طلب السلطة الفلسطينية، أوفدت بعثة إلى الميدان في عام ٥٩٩١ لاستكشاف امكانيات انشاء مناطق لتجهيز الصادرات/مناطق صناعية وما تتطلبه من إطار قانوني، وهياكل أساسية للمؤسسات، واجراءات تشغيلية. |
The setting up of export processing zones (EPZs), with a view to providing efficient infrastructure and removing red tape within the confines of a limited area, is also a widely used tool in the context of promoting export-oriented FDI. | UN | 47- ويعتبر إنشاء مناطق لتجهيز الصادرات بهدف توفير هياكل أساسية فعالة والقضاء على البيروقراطية ضمن نطاق محدود، أداةً شائعة الاستعمال أيضاً لتعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه نحو التصدير. |
The major issues addressed included providing an enabling environment for conversion at both national and local levels; the role of public and private sectors; conversion of military bases and defence industries to export processing zones; tourism development in former military bases and defence complexes; civilian manufacturing, prospects for small and medium-sized enterprise development; and continuity of social infrastructure services. | UN | وكان من المسائل الرئيسية التي تطرق إليها المؤتمر تهيئة بيئة تمكينية للتحويل على الصعيدين الوطني والمحلي؛ ودور القطاعين العام والخاص؛ وتحويل القواعد العسكرية والصناعات الدفاعية الى مناطق لتجهيز الصادرات؛ وتطوير السياحة في القواعد العسكرية ومجمعات الدفاع السابقة؛ والصناعات التحويلية المدنية. |
UNCTAD has developed proposals for follow-up action in the areas of procurement of strategic consumer commodities and trade efficiency and facilitation, and for the encouragement of private investment law and the establishment and operation of export processing zones. | UN | واﻷونكتاد قد وضع مقترحات بإجراءات من إجراءات المتابعة في مجالات اشتراء السلع الاستهلاكية الاستراتيجية، والكفاءة التجارية، واﻷعمال التيسيرية، ومقترحات بتشجيع قانون الاستثمار الخاص وبإنشاء تشغيل مناطق لتجهيز الصادرات. |
Develop reliable and high-quality infrastructures, such as well-maintained transport and communication infrastructure; information, communication, marketing and logistical facilities; and export processing zones and industrial and science parks. | UN | :: إنشاء بنى تحتية يعول عليها وتتسم بجودة عالية، مثل البنى التحتية للنقل والمواصلات التي تُصان صيانة جيدة؛ ومرافق المعلومات والاتصالات والتسويق ومرافق الخدمات اللوجستية؛ وإنشاء مناطق لتجهيز الصادرات ومجمعات صناعية وعلمية. |
Develop reliable and high-quality infrastructures, such as well-maintained transport and communication infrastructure; information, communication, marketing and logistical facilities; and export processing zones and industrial and science parks. | UN | :: إنشاء بنى تحتية يعول عليها وتتسم بجودة عالية، مثل البنى التحتية للنقل والمواصلات التي تُصان صيانة جيدة؛ ومرافق المعلومات والاتصالات والتسويق ومرافق الخدمات اللوجستية؛ وإنشاء مناطق لتجهيز الصادرات ومجمعات صناعية وعلمية. |
For example, advisory missions were undertaken in Ghana (to review the Investment Code), Cameroon (to advise on the establishment of export processing zones and offshore banking regimes) and Mali (to review the mineral sector policy regime). | UN | ومثال على ذلك، أرسلت بعثات استشارية إلى غانا )لاستعراض مدونة الاستثمار(، والكاميرون )لتقديم المشورة حول إنشاء مناطق لتجهيز الصادرات ونظم مصرفية خارجية( ومالي )لاستعراض نظام سياسة القطاع المعدني(. |
(d) Developing reliable and higher-quality infrastructures, such as (i) well-maintained transport and communication infrastructure; (ii) information, communication, marketing and logistical facilities; and (iii) export processing zones and industrial and science parks (national, regional and international levels); | UN | (د) إنشاء بُنى أساسية يعوَّل عليها وتتسم بجودة عالية، مثل `1` البنية الأساسية للنقل والمواصلات ذات الصيانة الجيدة؛ `2` ومرافق المعلومات والاتصالات والتسويق ومرافق الخدمات اللوجستية؛ `3` وإنشاء مناطق لتجهيز الصادرات ومجمعات صناعية وعلمية (المستويات الوطنية والإقليمية والدولية)؛ |
79. Other national measures required are investments in infrastructure to support efficient trade logistics, the construction of dry ports, the creation of export processing zones, the provision of financial incentives (grants, loans or tax relief) to improve competitiveness, the removal of bottlenecks that result in delays in shipping and customs clearance, and the abolition of export duties and other taxes. | UN | 79- وتتمثل التدابير الأخرى المطلوبة على الصعيد الوطني في الاستثمارات في الهياكل الأساسية لدعم كفاءة اللوجستيات التجارية، وبناء الموانئ الجافة، وإنشاء مناطق لتجهيز الصادرات، وتقديم الحوافز المالية (منح أو قروض أو تخفيف الضرائب) لتعزيز القدرة التنافسية، وإزالة الاختناقات التي تؤدي إلى تأخير الشحن والتخليص الجمركي وإلغاء رسوم التصدير وغيرها من الضرائب. |