"مناطق ما بعد النزاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • post-conflict areas
        
    • post-conflict zones
        
    The Foundation is highly concerned with the lack of awareness about women's education and training, especially in relation to refugee and displaced women and girls in post-conflict areas of the world. UN ويساور المؤسسة انشغال واسع النطاق بالحاجة إلى التوعية بشأن تعليم وتدريب المرأة وخاصة فيما يتعلق بالنساء والفتيات اللاجئات والمشردات في مناطق ما بعد النزاع في العالم.
    :: Create new international initiatives using electronic and satellite communication technologies to serve as vehicles for providing educational services to crisis-affected and post-conflict areas. UN :: استحداث مبادرات دولية جديدة باستخدام تكنولوجيات الاتصال الإلكترونية والساتلية كي تصبح سبلاً لتقديم الخدمات التعليمية إلى المناطق المتضررة من جراء الأزمات وإلى مناطق ما بعد النزاع.
    Believing that those living in post-conflict areas must have a concrete manifestation of the peace dividend, Ecuador had provided engineers to work with MINUSTAH. UN وإيمانا من إكوادور بأن هؤلاء الذين يعيشون في مناطق ما بعد النزاع ينبغي أن يكون لهم نصيب واضح في كعكة السلام، قامت بإيفاد مهندسين للعمل مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    UNOPS focused on improving the justice system in post-conflict areas. UN 67 - وركز المكتب على تحسين نظام العدالة في مناطق ما بعد النزاع.
    Ingestion of small amounts of depleted uranium-contaminated soil by small children may occur while playing in post-conflict zones. UN وقد يبتلع الأطفال الصغار كميات صغيرة من التربة الملوثة باليورانيوم المستنفد وهم يلعبون في مناطق ما بعد النزاع.
    " The Council recognizes the increased risk of the spread of communicable diseases and certain criminal activities in post-conflict areas. UN ويسلّم مجلس الأمن بازدياد مخاطر انتشار الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، ومخاطر أنشطة إجرامية معينة في مناطق ما بعد النزاع.
    25. The Foundation is highly concerned about the lack of awareness about the need for education and training for women, especially in relation to refugees and displaced women and girls in post-conflict areas of the world. UN 25 - والمؤسسة يقلقها شديد القلق انعدام الوعي فيما يتعلّق بضرورة التعليم والتدريب بالنسبة للمرأة، وخاصة فيما يتصل بالنساء والفتيات اللاجئات والمشرّدات في مناطق ما بعد النزاع في العالم.
    The programme was made possible through a contribution from a special UNDP fund for reconciliation projects in post-conflict areas previously inaccessible to the United Nations and the Royal Government because they were under the control of the Khmer Rouge. UN ٢٧- أمكن وضع البرنامج موضع التنفيذ بواسطة تبرع من صندوق خاص لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من أجل مشاريع المصالحة في مناطق ما بعد النزاع التي كان يتعذر سابقاً على اﻷمم المتحدة والحكومة الملكية الوصول إليها ﻷنها كانت خاضعة لسيطرة الخمير الحمر.
    Among the 257 UNOPS-supported projects in post-conflict areas were: mine action operations in Mali; emergency infrastructure projects to reach displaced people in South Sudan; and human resources support to hire chemical weapons disposal experts in Libya. UN 50 - وشملت المشاريع التي يدعمها المكتب وعددها 257 مشروعاً في مناطق ما بعد النزاع: عمليات لإزالة الألغام في مالي؛ ومشاريع طارئة للبنية التحتية للوصول إلى المشردين في جنوب السودان؛ ودعم في مجال الموارد البشرية من أجل الاستعانة بخبراء للتخلص من الأسلحة الكيميائية في ليبيا.
    28. The two departments will also work to ensure that the United Nations has an effective methodology to identify capability gaps in civilian, police and military components of peacekeeping missions and address any gaps through strengthened partnerships with regional and subregional organizations and the development of capacities within Member States and the populations of post-conflict areas where peacekeeping operations are deployed. UN 28 - وستعمل الإدارتان أيضا على ضمان أن تكون لدى الأمم المتحدة منهجية فعالة لتحديد الثغرات في قدرات العناصر المدنية والعسكرية وعناصر الشرطة في بعثات حفظ السلام ومعالجة أية ثغرات من خلال تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وتنمية القدرات داخل الدول الأعضاء وسكان مناطق ما بعد النزاع حيث تُنشر عمليات لحفظ السلام.
    87. Promoting women's role in media, UNESCO built capacity of media outlets in post-conflict areas in an effort to empower female media professionals to report on the impact of conflict on women. UN 87 - وتعزيزاً لدور المرأة في وسائط الإعلام، قامت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ببناء قدرات منافذ الإعلام في مناطق ما بعد النزاع في محاولة لتمكين المهنيات في وسائط الإعلام من الإبلاغ عن أثر النزاع على المرأة.
    UNOPS provided procurement and project management support to a number of census and election projects in post-conflict areas in 2012, such as in the Democratic Republic of the Congo, Iraq, Kosovo and Libya in partnership primarily with the Electoral Assistance Division of the United Nations Department of Political Affairs, a number of United Nations missions, UNDP and UNFPA. UN 58 - وقدم المكتب دعما في مجال الشراء وإدارة المشاريع إلى عدد من مشاريع إجراء التعدادات والانتخابات في مناطق ما بعد النزاع في عام 2012، مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية والعراق وكوسوفو() وليبيا في شراكة في المقام الأول مع شعبة المساعدة الانتخابية في إدارة الشؤون السياسية في الأمم المتحدة، وعدد من بعثات الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus