"مناطق متعددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • various regions
        
    • several regions
        
    • several areas
        
    • multiple regions
        
    • various areas
        
    • multiple areas
        
    • of numerous areas
        
    • diverse locations
        
    Against this background, nothing can justify the continued military spending around the globe, which further exacerbates tensions in various regions. UN وفي ظل هذه الخلفية، لا شيء يبرر استمرار اﻹنفاق العسكري حول العالم، اﻷمر الذي يزيد من حدة التوترات في مناطق متعددة.
    This negative trend has been confirmed by a number of studies in various regions. UN وهو اتجاه سلبي يؤكده عدد من الدراسات التي أجريت في مناطق متعددة.
    UNHCR has gender networks in several regions which allow for more specific programmes for women's needs. UN ولدى المفوضية شبكات تعنى بنوع الجنس موجودة في مناطق متعددة تسمح بتنفيذ برامج محددة بحسب احتياجات المرأة.
    There are conflicts today in several regions that do not even receive world attention. UN وهناك صراعات اليوم في مناطق متعددة لا يعيرها العالم أي التفات.
    The Republic of Angola follows with great concern the developments in several areas of the world, particularly on the African continent. UN وتتابــع جمهوريــة أنغولا بقلق شديــد التطورات الجارية في مناطق متعددة من العالم، وعلى الأخص في القارة الأفريقية.
    In fact, it has been contributing, in its spirit and its philosophy, to the United States engagement on nuclear-weapon-free zones in multiple regions in the world. UN وهي تساهم فعلاً، بروحها وفلسفتها، في انخراط الولايات المتحدة في العمل المتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية في مناطق متعددة من العالم.
    During the mission, I would wish to visit various areas both in the north as well as in the south of Iraq. UN وخلال البعثة، أود زيارة مناطق متعددة في شمال العراق وجنوبه على السواء.
    Though communication in parts of the interior has improved through the installation of fixed cellular phones and radio transmitters in multiple areas, many villages are cut off from communication with the rest of the country. UN وعلى الرغم من أن الاتصال في أجزاء من المناطق الداخلية قد تحسَّـن من خلال تركيب هواتف خلوية ثابتة وأجهزة للبث بالراديو في مناطق متعددة فإن قرى كثيرة محرومة من الاتصال ببقية البلد.
    In the course of 1997, the Organization had spared no effort to provide conditions conducive to the implementation of a number of industrial ventures for various regions, in particular Africa. UN وقال ان المنظمة لم تدخر جهدا خلال عام ٧٩٩١ في توفير الشروط المساعدة على تنفيذ عدد من المشاريع الصناعية في مناطق متعددة ، وباﻷخص في افريقيا .
    At 9.45 a.m., a U-2 surveillance aircraft entered Iraqi airspace and spent 6 hours 25 minutes overflying various regions of the country. The aircraft left Iraqi airspace at 4.10 p.m. UN دخلت الأجواء العراقية طائرة الاستطلاع الجوي الـ U-2 في الساعة 45/9 وقامت باستطلاع مناطق متعددة من العراق ثم غادرت الأجواء العراقية في الساعة 10/16.
    The preambular part of the draft resolution contains generally accepted reaffirmations of the importance of internationally recognized agreements on the establishment of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world; of the role of the United Nations in promoting the establishment of such zones; and on the positive contributions that such zones make to the cause of nuclear non-proliferation and disarmament. UN وتحتوي ديباجة مشروع القرار على تأكيدات مقبولة بوجه عام ﻷهمية الاتفاقات المعترف بها دوليا والمتعلقة بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق متعددة من العالم؛ ولدور اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز إنشاء هذه المناطق؛ ولﻹسهامات اﻹيجابية لهذه المناطق في قضية عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    The General Prosecution Authority will shortly be surveying a representative sample of dismissed cases from various regions to analyse the reasons for dismissal. UN وسيدرس المدّعي العام (هيئة الادعاء العام) عما قريب عينة من الشكاوى المحفوظة في مناطق متعددة لتحليل أسباب حفظها؛
    The General Prosecution Authority will shortly be surveying a representative sample of dismissed cases from various regions to analyse the reasons for dismissal. UN وسيدرس المدّعي العام (هيئة الادعاء العام) عما قريب عينة من الشكاوى المحفوظة في مناطق متعددة لتحليل أسباب حفظها؛
    Bureaucratic constraints, the unpredictability of the security situation and the presence of landmines continue, however, to hamper humanitarian efforts in areas across several regions. UN ولكن القيود البيروقراطية، وعدم القدرة على التنبؤ بالحالة الأمنية، ووجود الألغام الأرضية، لا تزال تعوق الجهود الإنسانية في أجزاء من مناطق متعددة.
    Furthermore, several regions in the north of the country are contaminated with landmines, and major areas in the northern, eastern and south-eastern regions of Chad are contaminated with explosive remnants of war. UN وعلاوة على ذلك، تعاني مناطق متعددة في الشمال من تلوث بالألغام الأرضية، وتعاني مناطق رئيسية في الشمال والشرق والجنوب الشرقي في تشاد من تلوث بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    The expert was struck by the growing political and clan-based instability in several regions and the attendant deterioration of security conditions, with significant negative consequences for the protection of human rights. UN واسترعى انتباه الخبير عدم الاستقرار السياسي والعشائري المتزايد في مناطق متعددة وما نجم عنه من تدهور في الظروف الأمنية وترتب عليه من نتائج سلبية كبيرة في حماية حقوق الإنسان.
    several areas are also now exposed to high public health risks owing to the mixing of sewage with piped water, as a result of unrepaired damages to the networks. UN وتـتعرض الآن مناطق متعددة أيضا لمخاطر مرتفعة على الصحة العامة نتيجة لاختلاط المجاري بالمياه الجارية في الأنابـيـب، نتيجة للأضرار التي تعرضت لها الشبكات والتي لم يتم إصلاحها.
    At 1155 hours, a U-2 reconnaissance aircraft penetrated Iraqi airspace and overflew several areas for four hours and 20 minutes. UN دخلت الأجواء العراقية في الساعة 55/11 طائرة الاستطلاع U-2 وقامت باستطلاع مناطق متعددة.
    The terms " sexual and reproductive health and rights " and " sexual rights " have been agreed upon by Governments in multiple regions of the world. UN وقد وافقت الحكومات على مصطلحي " الصحة الجنسية والإنجابية " و " الحقوق الجنسية " في مناطق متعددة من العالم.
    The GMA must have, as an integral component, the means to foster substantial capacity building in multiple regions, in cooperation with relevant United Nations agencies and programmes, in order to perform the scientific work needed around the globe. UN :: يجب أن تتوفر لعملية التقييم العالمي للبيئة البحرية، باعتبارها عملية متكاملة، الوسيلة لتنظيم عمليات كبرى لبناء القدرات في مناطق متعددة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة سعيا إلى أداء الأعمال العلمية المطلوبة في شتى أرجاء العالم.
    A U-2 surveillance aircraft entered Iraqi airspace at 10.35 a.m. and made a reconnaissance of various areas in Iraq. UN دخلت الأجواء العراقية في الساعة 35/10 طائرة الاستطلاع الجوي U-2 وقامت باستطلاع مناطق متعددة من العراق.
    Femmes Africa Solidarité, which actively supports women in multiple areas of conflict across Africa, has organized solidarity missions consisting of high-level delegations of women that were dispatched to areas of conflict in order to support and encourage women's grass-roots efforts to promote recovery in their communities and to urge leaders to ensure that women's needs are addressed in decision-making processes. UN وقامت منظمة التضامن للمرأة الأفريقية، وهي منظمة تدعم بنشاط النساء في مناطق متعددة تشهد صراعات في أفريقيا بإيفاد بعثات تضامن ضمت وفوداً من النساء على مستوى عال إلى مناطق الصراع من أجل دعم وتشجيع جهود المرأة على المستوى الشعبي من أجل تعزيز الانتعاش في مجتمعاتهن المحلية، وحث القادة على ضمان تناول احتياجات المرأة في عمليات صنع القرار.
    1.45 p.m. The aircraft made a reconnaissance of numerous areas of Iraq. UN قامت الطائرة باستطلاع مناطق متعددة من العراق.
    (ii) CMR which are dispersed by known weapon systems with particular specifications are more likely to lie within a reckonable footprint than other ERW dispersed during conflict from many systems firing from very diverse locations. UN يمكن لمخلفات الذخائر العنقودية، التي تنشر بأنظمة سلاح معروفة لها مواصفات معينة، أن تستقر في الأرجح ضمن رقعة معروفة مقارنة بالمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب التي تُنشر خلال النزاعات بأنظمة إطلاق مختلفة، وتُقذف من مناطق متعددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus