"مناطق مثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • areas such as
        
    • regions such as
        
    • such areas as
        
    • places like
        
    • such regions as
        
    • areas like
        
    • places such as
        
    • regions like
        
    • such places as
        
    • zones
        
    However, in areas such as Divo and Issia, in the West, and Adzope in the South, this redeployment has come across a stiff resistance from the local population. UN بيد أن إعادة الانتشار في مناطق مثل ديفو وإيسيا في الغرب، وأدزوبي في الجنوب قد واجهت مقاومة شديدة من السكان المحليين.
    Rockets continued to fall in areas such as Sderot, the Eshkol Regional Council and the surrounding kibbutzim, which had experienced rockets strikes since 2001. UN واستمرت الصواريخ في السقوط في مناطق مثل سديروت ومجلس إشكول الإقليمي والكيبوتسات المجاورة وهي المناطق التي تعرضت لضربات الصواريخ منذ عام 2001.
    My delegation considers it unimaginable that regions such as Africa and Latin America and the Caribbean would lack permanent seats on the Council. UN يرى وفدي أنه لا يمكن تصور أن مناطق مثل أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليس لها مقاعد دائمة في المجلس.
    ILO expertise is also increasingly in demand in the promotion of sustainable microfinance operations in post-conflict countries such as Cambodia, and the former Yugoslavia and in regions such as Central America and sub-Saharan Africa. UN كما أن خبرة المنظمة مطلوبة بصورة متزايدة في النهوض بعمليات التمويل الصغير المستدامة في بلدان ما بعد الصراع مثل كمبوديا ويوغوسلافيا السابقة وفي مناطق مثل أمريكا الوسطى وأفريقيا جنوب الصحراء.
    These attacks occurred in such areas as Jebel Moun, Gereida, Shearia, Tawilia and Shangil Tobiya. UN وقد حصلت هذه الهجمات في مناطق مثل جبل مون، وجريدا، وشعيرية، والطويلة، وشنغل طوبايا.
    This inhuman practice can be seen in places like Uttar Pradesh, Andhra Pradesh, and Bihar etc. UN وتلاحظ هذه الممارسة غير الإنسانية في مناطق مثل أوتار براديش، وأنذرا براديش، وبيهار وما أشبه.
    It has set up training camps at Bargal, in Puntland, and there is reason to believe that it intends to expand into areas such as Baidoa. UN وأقامت معسكرات للتدريب في برغل، وبونتلاند، وهناك سبب يدعو إلى الاعتقاد بأنها تعتزم التوسع في مناطق مثل بيدوا.
    Difficult overland access continues to cause delays in food shipments to areas such as Kenema and Bo. UN ولا تزال صعوبة المسالك البرية تسبب تأخيرا في إيصال شحنات الأغذية إلى مناطق مثل كينيما وبو.
    Existing cooperation on the ground in areas such as Bosnia and Herzegovina and Kosovo would obtain a clearer political mandate. UN وسيحظى التعاون الميداني القائم في مناطق مثل البوسنة والهرسك، وكوسوفو، بولاية سياسية أوضح.
    The National Guard does not wish to unman in areas such as Nicosia where, in their view, the security of Greek Cypriot civilians might be affected; UN ولا يرغب الحرس الوطني في إخلاء مناطق مثل نيقوسيا، حيث يرى أن أمن المدنيين من القبارصة اليونانيين قد يتأثر نتيجة لذلك؛
    There is also the danger that tension could escalate and spread from areas such as Orahovac and Kosovo Polje. UN وهناك أيضا خطر إمكانية تصاعد التوتر وانتشاره من مناطق مثل أوراهوفاتش وكوسوفو بولي.
    In the meantime, projects are being developed with local associations in areas such as South Beirut to sensitize mothers and community leaders. UN وفي غضون ذلك، يجري إعداد مشاريع بمشاركة جمعيات محلية في مناطق مثل جنوب بيروت لتوعية الأمهات وزعماء المجتمعات المحلية.
    It should also pay greater attention to the post-conflict rehabilitation and development of regions such as Kosovo and East Timor. UN كما ينبغي له أن يولي اهتماما كبيرا ﻹعادة التعمير والتنمية بعد انتهاء الصراع في مناطق مثل كوسوفو وتيمور الشرقية.
    The expansion of this programme to regions such as Asia and the countries of the Commonwealth of Independent States is currently being explored. UN ويجري حاليا النظر في توسيع هذا البرنامج بحيث يشمل مناطق مثل آسيا وبلدان رابطة الدول المستقلة.
    We are already witnessing promising developments in conflict resolution in regions such as Angola, Mozambique and the Middle East. UN ونشهد فعلا تطورات مبشرة بالخير في حل الصراع في مناطق مثل أنغولا وموزامبيق والشرق اﻷوسط.
    Australia continues to support fully all such efforts, including efforts to promote strategic stability in particular regions such as South Asia. UN وتواصل استراليا تأييدها التام لجميع هذه الجهود، بما فيها الجهود الرامية للنهوض بالاستقرار الاستراتيجي خصوصا في مناطق مثل جنوب آسيا.
    In regions such as the Middle East, where, because of seasonal changes, watercourse flows were subject to sudden and extreme variations, it was often necessary to carry out construction work in the territory of the upstream State to regulate and control the volume of water. UN وفي مناطق مثل الشرق اﻷوسط حيث يخضع منسوب المجرى المائي، من جراء التقلبات الموسمية، لتغييرات مفاجئة وبالغة تصبح اقامة منشآت في اقليم دولة المنبع ضرورية لتنظيم حجم المياه والسيطرة عليها.
    Japan's Self-Defense Forces have conducted humanitarian and reconstruction activities in such areas as Timor-Leste and Iraq. UN وتضطلع قوات الدفاع الذاتي اليابانية بأنشطة إنسانية وأنشطة للتعمير في مناطق مثل تيمور - ليشتي والعراق.
    Fly to places like Italy or Spain. Open Subtitles السفر إلى عدة مناطق مثل إيطاليا أو إسبانيا
    Australia encourages the development of further zones, including in such regions as the Middle East. UN وتشجِّع أستراليا إنشاء مزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية، منها في مناطق مثل الشرق الأوسط.
    We have issued skill-based credits to rural people, which has created magic in areas like Nandigram in West Bengal. UN وقد أصدرنا ائتمانات على أساس المهارات للريفيين، مما خلق معجزات في مناطق مثل نانديغرام في البنغال الغربية.
    We are actively working in places such as Indonesia to help provide a safety net for the most severely affected. UN ونحن نعمل بنشاط في مناطق مثل إندونيسيا للمساعدة في توفير شبكة أمان ﻷشد المتضررين.
    The absence of strong and resilient institutions in regions like Africa has encouraged corruption from within and without. UN وعدم وجود مؤسسات في مناطق مثل أفريقيا شجع على استشراء الفساد في الداخل والخارج.
    24. UNHCR continued to play a role in protection, assistance and solutions for internally displaced persons in such places as Bosnia and Herzegovina, the northern Caucasus region and Sri Lanka. UN 24- وواصلت المفوضية القيام بدور في تقديم الحماية والمساعدة والحلول للأشخاص المشردين داخلياً في مناطق مثل البوسنة والهرسك، ومنطقة شمالي القوقاز وسري لانكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus