"مناطق مختلفة من البلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • various parts of the country
        
    • different regions of the country
        
    • different parts of the country
        
    • various regions of the country
        
    • various areas of the country
        
    • different parts of Eritrea
        
    • several areas of the country
        
    These complaints were received at the Bogotá Office and during many trips to various parts of the country. UN وقد تم استلام هذه الشكاوى في مكتب بوغوتا وخلال أسفار عديدة إلى مناطق مختلفة من البلد.
    14. Following the events of May 2008, sporadic violence continued to erupt in various parts of the country. UN 14 - وعقب أحداث أيار/مايو 2008، تواصل اندلاع أعمال عنف متفرقة في مناطق مختلفة من البلد.
    A family planning and reproductive health programme had been elaborated and implemented, and a number of family planning centres had opened in different regions of the country. UN وتم وضع وتنفيذ برنامج لتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية، و فتح عدد من مراكز تنظيم الأسرة في مناطق مختلفة من البلد.
    In particular, the Government has made use each year of the celebrations of the International Day of Families to raise awareness, organizing each year the observances in different regions of the country. UN وفي كل عام، تغتنم الحكومة، بوجه خاص، مناسبة الاحتفال باليوم الدولي للأسرة لإذكاء الوعي وتنظيم احتفالات سنوية في مناطق مختلفة من البلد.
    Communities in different parts of the country self-organized and developed their own survival strategies. UN وقد قامت المجتمعات المحلية بنفسها في مناطق مختلفة من البلد بتنظيم ووضع استراتيجيات البقاء الخاصة بها.
    79. During the reporting period, 4 children were killed and 11 children sustained injuries caused by explosive remnants of war in different parts of the country. UN 79 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قتل 4 أطفال وأصيب 11 طفلا بجروح نتيجة مخلفات الحرب من المتفجرات في مناطق مختلفة من البلد.
    In 2002 95 per cent of the 59 Forum structures in the various regions of the country were set up. UN وتم، خلال سنة 2002، إدماج 95 في المائة من تشكيلات المنتــدى البالغ عددها 59 في مناطق مختلفة من البلد.
    According to certain accounts, not all of the camp dwellers are war-displaced from the south; some have migrated to Khartoum for economic reasons or for reasons related to drought and deforestation in various areas of the country. UN وتفيد بعض الروايات بأن جميع المقيمين في المخيم ليسوا من مشردي الحرب القادمين من الجنوب، فقد هاجر بعضهم من الخرطوم لأسباب اقتصادية أو لأسباب تتعلق بالجفاف وبإزالة الغابات في مناطق مختلفة من البلد.
    As part of its decentralization policy, the Observatory is in the process of assigning representatives to various parts of the country. UN ويطبق المرصد حالياً سياسية لا مركزية عن طريق تعيين ممثليه في مناطق مختلفة من البلد.
    Boarding schools have been opened in various parts of the country to help girls in rural and remote areas. UN فتح مدارس داخلية في مناطق مختلفة من البلد لمساعدة بنات المناطق الريفية والنائية.
    It also provided technical assistance for the strengthening of 1,250 production units in various parts of the country. UN كما قدمت المساعدة التقنية لتعزيز 250 1 وحدة إنتاجية في مناطق مختلفة من البلد.
    On 10 March 2001, Parliament extended the state of emergency in place for six months, due to continuing fighting in different regions of the country. UN في 10 آذار/مارس 2001، مدد البرلمان حالة الطوارئ السارية لمدة ستة أشهر، نظرا لاستمرار القتال في مناطق مختلفة من البلد.
    Similarly, education and awareness raising measures on the revised family laws and the new criminal law have been delivered to sensitize the population and to condemn forced marriage. 70,000 copies of reader friendly booklets were distributed in the different regions of the country. UN وبالمثل، اتخذت تدابير للتثقيف وإذكاء الوعي بقوانين الأسرة المنقحة والقانون الجنائي الجديد بهدف توعية السكان وإدانة الزواج القسري. ووُزعت 000 70 نسخة من كتيبات ميسّرة للقارئ في مناطق مختلفة من البلد.
    116. The Mayan elements of the Assembly of Civil Society, working together in the Coordinating Office of Organizations of the Maya People of Guatemala (COPMAGUA), have embarked on a campaign of consultations and dissemination of the Agreement in different regions of the country. UN ١١٦ - وقد حققت قطاعات المايا في جمعية المجتمع المدني، التي تجمعها منسقية منظمات السكان المايا في غواتيمالا، عملية مشاورة كما نشرت الاتفاق في مناطق مختلفة من البلد.
    Physical developments in the construction or improvement of roads, bridges, buildings and railways are taking place in different parts of the country and in some border areas. UN وهناك تطورات مادية في بناء أو تحسين الطرق والجسور والمباني والسكك الحديدية تجرى في مناطق مختلفة من البلد وفي بعض المناطق الحدودية.
    Fazaldad Institute organized teachers' training workshops on human rights education during the period 2005-2008 in different parts of the country. UN نظم معهد فضلداد حلقات عمل تدريبية للمعلمين حول التثقيف في مجال حقوق الإنسان أثناء الفترة من 2005 إلى 2008 في مناطق مختلفة من البلد.
    Moreover the Government in cooperation with international aid organizations like UNICEF has created a mechanism by which credit service is provided to poor households headed by women in different parts of the country with a longer term repayment scheme without interest. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت الحكومة بالتعاون مع منظمات المعونة الدولية مثل اليونيسيف آلية لتقديم خدمات الائتمان للأسر الفقيرة التي تعيلها نساء في مناطق مختلفة من البلد ووضع نظام سداد أطول أمداً ودون فوائد.
    We are also concerned about growing poppy production in various regions of the country. UN ومما يثير قلقنا أيضا تزايد إنتاج الأفيون في مناطق مختلفة من البلد.
    Lastly, and to a lesser extent, population displacements have also been due to the natural disasters affecting various regions of the country, such as the recent earthquakes in the region of Bukavu. UN وأخيراً، يعود تشرد السكان أيضاً، ولو بدرجة أقل، إلى الكوارث الطبيعية التي تطال مناطق مختلفة من البلد مثل الزلازل الأخيرة التي شهدتها منطقة بو كافو.
    135. Several electric power pylons were deliberately demolished, leaving various areas of the country and large numbers of the population without electricity and causing damage to the national utilities infrastructure. UN ١٣٥ - تعرضت عدة أبراج كهربائية للهدم عمدا بحيث ظلت مناطق مختلفة من البلد وقطاعات هامة من السكان بدون كهرباء مما ألحق أضرارا بالهيكل اﻷساسي للخدمات العامة.
    75. Eritrea reported that it is carrying out mine clearance and UXO destruction in different parts of Eritrea according to the priority demands of communities culminating in the clearance, during the period of 2001-2011, of 79 areas measuring 54,735 square metres and the destruction of 10,296 anti-personnel mines, 998 anti-tank mines and 69,401 UXO. UN 75- وأبلغت إريتريا أنها تجري عمليات إزالة للألغام وتدمير للذخائر غير المنفجرة في مناطق مختلفة من البلد وفقاً للاحتياجات ذات الأولوية للمجتمعات المحلية، حيث أسفرت هذه العمليات خلال الفترة 2001-2011 عن تطهير 79 منطقة مساحتها 54.735 متراً مربعاً وتدمير 296 10 لغماً مضاداً للأفراد و998 لغماً مضاداً للمركبات و401 69 ذخيرة غير منفجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus